Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The pages in these languages will be published soon. Страницы на этих языках будут вскоре опубликованы.
I wholeheartedly hope that the initial positive response will be soon be reflected in concrete support. Я от всего сердца надеюсь, что первоначальный позитивный отклик вскоре выльется в конкретную поддержку.
We hope that the Security Council will soon be in a position to reach a decision on this matter. Мы надеемся, что Совет Безопасности вскоре сможет прийти к решению по этому вопросу.
The way forward this year for Kosovo will be defined by the joint standards implementation plan, which is to be presented soon. В этом году продвижение Косово вперед будет определяться совместным планом осуществления стандартов, который будет вскоре представлен.
A further 500 were soon to be recruited, 150 of whom would be psychologists or social workers. Вскоре будет произведен наем еще 500 человек, 150 и которых будут психологами или социальными работниками.
The Government of Pakistan hopes that the perpetrators of these outrageous crimes will be apprehended and punished soon. Правительство Пакистана надеется, что исполнители этих возмутительных преступлений будут вскоре задержаны и покараны .
This would be a very positive development for Uganda and the Representative hopes that it will soon come to fruition.. Это имело бы очень позитивное значение для Уганды, и Представитель надеется, что этот процесс вскоре будет успешно завершен..
Provision would soon be made to facilitate the award of the marital home to the woman. Вскоре будет принято положение, облегчающее передачу женщине дома, в котором проживают супруги.
I am confident that the Legal Counsel will consider that request soon. Надеюсь, что юрисконсульт вскоре рассмотрит эту просьбу.
Moreover, a draft law on fighting domestic violence had been proposed and would soon be submitted to Parliament for consideration and adoption. Кроме того, был предложен проект закона о борьбе с насилием в семье, и вскоре он будет представлен парламенту для рассмотрения и принятия.
Committee members would soon receive copies of the recommendations of that meeting for discussion in a closed meeting. Члены Комитета вскоре получат копии рекомендаций этого заседания в целях обсуждения на закрытом заседании.
The taking of affirmative action is soon to acquire a constitutional dimension. Принятие позитивных мер вскоре должно обрести конституционное признание.
Such a proposal has been developed by the Government of Serbia and will soon be presented to all domestic and international actors. Такое предложение было разработано правительством Сербии и вскоре будет представлено всем национальным и международным участникам.
We hope that the few remaining difficulties in this field will soon be overcome. Мы надеемся, что остающиеся в этой области немногочисленные трудности будут вскоре преодолены.
It is expected that an agreement on the abolition of visas and travel documents will also be signed soon. Ожидается, что вскоре будет также подписано соглашение об отмене виз и о проездных документах.
A second annual indicator report on transport and the environment would soon be published. Вскоре будет опубликован второй ежегодный доклад о показателях в области транспорта и окружающей среды.
It established, on 3 March, a 15-member security committee, and is soon to establish a National Commission on Police Reform. Оно создало З марта комитет по вопросам безопасности в составе 15 членов и вскоре создаст национальную комиссию по реформе полиции.
Studies are under way and will soon lead to concrete decisions. Проводятся исследования, которые вскоре приведут к конкретным решениям.
A Committee will be established soon for its observance. Вскоре будет создан комитет, которому будет поручена организация празднования.
We are convinced that significant breakthroughs will soon be made in this area as well. Мы убеждены в том, что вскоре будет достигнут существенный прорыв и на этом направлении.
We soon further realized that it was much more complex than could be seen at the first stage. Вскоре мы осознали, что это гораздо более сложно, чем можно было предполагать на первом этапе.
Countries that had been opposed even to the idea of discussing the possibility of an international instrument soon became the strongest supporters of a convention. Страны, которые противились самой идее обсуждения возможности заключения международного документа, вскоре стали решительными сторонниками этой конвенции.
The Law on Civil Aviation was adopted by the Parliament in December and is expected to come into force soon. Закон о гражданской авиации был принят парламентом в декабре и, как ожидается, вскоре вступит в силу.
However, the President of the Transitional National Assembly had resigned under pressure on 7 January 2000 and left the country soon thereafter. Однако под давлением председатель Переходного национального собрания ушел 7 января 2000 года в отставку и вскоре после этого покинул страну.
This issue will soon be corrected and they will be considered as pedestrians. Вскоре это положение будет изменено, и они будут рассматриваться в качестве пешеходов.