I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. |
Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться. |
And he soon ran out of excuses to explain his many absences, as he worked red-eyed, night after night, month after month. |
Вскоре у него закончились оправдания своему частому отсутствию, он с красными глазами работал ночь за ночью, месяц за месяцем. |
And eventually, soon they started to get better and better here. |
В итоге, вскоре, они стали жить лучше и лучше здесь. |
However, Caleb soon comes to the house to inform her that the kids have been found standing on the side of the road. |
Но вскоре дедушка Джека, Калеб, приезжает, чтобы сообщить ей, что дети были найдены, они стояли на обочине дороги. |
In Carson's wake, the "Woodstock" generation of the 1960's, with its Earth Days, soon began to organize a broad campaign, which saw, in April 1970, around 20 million Americans take to the street to defend the environment. |
Вскоре по следам Карсон поколение шестидесятых "Woodstock", с его Земными Днями, начало организовывать широкую кампанию, которая в апреле 1970 года собрала на улицах приблизительно 20 миллионов американцев, чтобы защитить окружающую среду. |
Pohl soon returned to university in order to graduate at the Royal Institute of Technology in Stockholm, where he received his doctorate in Numerical analysis in 1975. |
Вскоре Поль вернулся в университет, чтобы получить высшее образование в Королевском технологическом институте в Стокгольме, где он получил докторскую степень по вычислительной математике в 1975 году. |
Gordon soon arrived at Fort Stedman and found his attack had so far exceeded his "most sanguine expectations." |
Вскоре Гордон лично прибыл в форт Стедман и обнаружил, что результаты атаки превзошли самые смелые его ожидания. |
Scott soon learns that Mister Sinister ran the orphanage in which Scott was raised, and battled Sinister over this. |
Вскоре Циклоп узнал, что Злыдень управлял сиротским приютом, в котором Скотт рос, и сразился с ним из-за этого. |
Fred Johnson, one of nine boys in a Chicago family, was employed at age 14 as an errand boy by the United States Tent & Awning Co. of Chicago, but was soon dismissed for neglecting his work to play baseball. |
В 14 лет начал работать курьером в чикагской компании United States Tent & Awning Co., откуда вскоре был уволен за увлечение бейсболом в ущерб работе. |
Patrick soon announces he has a wife, Marion, although she is imaginary and nobody else other than him can see her. |
Вскоре Патрик заявляет, что у него есть жена Мэрион, которую никто, кроме него, не видит. |
Henry's heir-general was his eldest daughter Alice who was soon married to her stepbrother King Hugh I of Cyprus and whose heirs represent the senior line of Counts of Champagne. |
Основной наследницей Генриха была его старшая дочь Алиса, которая вскоре была выдана за её сводного брата короля Гуго I Кипрского и чьи наследники представляют собой старший линию графов Шампани. |
After World War II, a few surplus C-46 aircraft were briefly used in their originally designated role as passenger airliners, but the glut of surplus C-47s dominated the marketplace and the C-46 was soon relegated to primarily cargo duty. |
После войны излишние C-46 некоторое время использовались в качестве пассажирских самолётов, однако так как на рынке присутствовало огромное количество бывших армейских C-47, то вскоре C-46 стали использоваться преимущественно для грузоперевозок. |
The article was soon posted to Slashdot and the address of his newly built home was posted to Slashdot not long after that. |
Статья вскоре была опубликована на Slashdot, а через некоторое время там же был опубликован и адрес нового дома Алана. |
The album was briefly available on CD from 1985 but was soon deleted, along with most of his other RCA albums, owing to a conflict between Bowie and the label. |
Какое-то время альбом был доступен в формате компакт-диска в 1985 году, вскоре был удален из каталога RCA Records, вместе с большинством других альбомов Боуи, из-за конфликта между музыкантом и лейблом. |
While still in his senior year at Georgetown, Cahill began interning with National Geographic Television and Film, soon becoming their youngest field producer, editor and cinematographer. |
Во время учёбы на старших курсах университета Кэхилл начал стажироваться в «National Geographic», вскоре став их самым молодым штатным полевым продюсером, монтажёром и оператором. |
Fuller scored on his Preston debut, a 2-1 defeat at home to old club Crystal Palace, and soon became a vital team player. |
Фуллер забил гол уже в своем дебютном за «Престон» матче против «Кристал Пэлас», закончившийся в пользу его команды 2-1, и вскоре стал важным игроком команды. |
19 March 1999 was NDC Russia at the Ministry of Justice registered, and soon afterwards officially recorded in the International Delphic Council recorded, according to IDC-status. |
19 марта 1999 года НДС России был зарегистрирован в Министерстве Юстиции РФ и вскоре официально принят в состав Международного Дельфийского совета. |
German toy manufacturer Gebrüder Bing presented a cinematograph at a toy festival in Nuremberg in 1898; soon other toy manufacturers sold similar devices. |
В 1898 году в Нюрнберге на фестивале игрушек немецкая компания Gebrüder Bing представила синематограф, а вскоре другие производители игрушек начали продавать данное устройство. |
However, Lvenhjelm soon found himself threatened by approaching Swedish forces, and retired with his men to Strömstad in August. |
Однако Лёвенъельм вскоре оказался под угрозой приближения шведских войск и в августе удалился со своими людьми в Стрёмстад. (швед.) |
Zoe has plotted the trajectory of the segments of Beacon and believes they were destined for Ta too and the Doctor and his companions soon find the pirate headquarters. |
Последняя рассчитывает траекторию сегментов маяка и выясняет, что они также прибудут на Та, и Доктор с друзьями вскоре находят штаб пиратов. |
Andrew soon refused to fulfill his promises made under duress, and even allied with Conrad I, Duke of Bavaria, a prominent opponent of Emperor Henry III. |
Андраш I вскоре отказался выполнять свои обещания, сделанные под принуждением, и даже вступил в союз с Конрадом Баварским, известным противником императора. |
1691-1770), who but for the forfeiture would have been the 3rd Baron Nairne, was also taken prisoner at Preston, but he was soon set at liberty. |
Его сын Джон Нэрн (ок. 1691-1770), который до конфискации носил титул 3-го барона Нэрна, также был взят в плен в битве при Престоне, но вскоре освобожден. |
The track then soon leaves the Rhone valley, and enters the Mattertal, leading through to the terminus at Zermatt. |
Трасса вскоре оставляет долину Роны, и вступает в Mattertal, ведущих до станции в Церматте. |
Then he and Finis Conner started Shugart Technology in 1979, which soon changed its name to Seagate Technology. |
В 1979 году Алан Шугарт совместно с тремя партнерами основал компанию Shugart Technology, которая вскоре изменила свое название на Seagate Technology. |
He delivered what they wanted in one day, his first full-time gig, and was soon hired as story editor of Jack Webb's police series Adam-12, then in its fourth season (1971-1972). |
Вскоре после этого он получил свою первую постоянную работу в качестве редактора четвёртого сезона (1971-1972) полицейского сериала Джека Уэбба Adam-12. |