Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
This will soon allow manufacturers interested in the European market to build to one specification and gain considerably from economies of scale. Благодаря этому заводы-изготовители, заинтересованные в европейском рынке, вскоре смогут ввести единое техническое требование и добиться существенной экономии, обусловленной ростом масштаба производства.
This was a malicious lie, and soon the army confessed to its full involvement. Это было коварной ложью, и вскоре армия признала свою полную причастность.
New common financial rules will soon be available for promulgation. Вскоре новые общие финансовые правила будут обнародованы.
All activities of the Commission ceased soon thereafter. Вскоре после этого вся деятельность Комиссии прекратилась.
It is expected that the talks will be resumed soon. Ожидается, что эти переговоры вскоре возобновятся.
It is hoped that the agreements with these two Governments will be concluded soon. Есть надежда на то, что соглашения с этими двумя правительствами вскоре будут заключены.
UNHCR hopes to be able to undertake its activities relating to confidence-building and infrastructure development soon. УВКБ выражает надежду на то, что вскоре оно сможет проводить свою деятельность, связанную с укреплением доверия и развитием инфраструктуры.
Implementation should start soon afterwards, allowing UNCTAD X to consider results from the first national assessments. Вскоре после этого необходимо будет приступить к этапу практической реализации, с тем чтобы на ЮНКТАД Х могли быть рассмотрены результаты первых национальных оценок.
Mr. Annabi will be leaving soon for the Central African Republic on a mission to support the peace process. Вскоре г-н Аннаби отправится в Центральноафриканскую Республику с миссией в поддержку мирного процесса.
It will soon be available on diskette for those without e-mail access. Вскоре эта страничка будет иметься на дискетах для тех, кто не имеет доступа и к электронной почте.
There will soon be a cabinet decree implementing the National Ozone Policy, with substances classified into three groups. Вскоре кабинетом министров будет издан декрет об осуществлении Национальной политики по защите озонового слоя, в рамках которой все вещества будут классифицироваться по трем группам.
She expected that the procedure would be completed soon. Она выразила надежду, что процедура рассмотрения вскоре завершится.
However, it soon became apparent that the new Government was facing serious economic, social and political challenges. Однако вскоре стало очевидно, что перед новым правительством стоят серьезные экономические, социальные и политические задачи.
As the war intensified, RENAMO soon made important military gains, particularly in the central parts of the country. Вскоре по мере активизации военных действий РЕНАМО добилось крупных военных достижений, особенно в центральных районах страны.
It is expected that maps of all field operations will be added soon. Предполагается, что вскоре будут обеспечены также карты всех операций на местах.
I hope that the First Committee will soon rationalize its work along similar lines. Я надеюсь, что вскоре Первый комитет осуществит аналогичную рационализацию своей работы.
Italian proposals on article 14 and other articles had also been submitted in writing and would be available soon. Предложения Италии по статье 14 и другим статьям также представлены в письменном виде и вскоре будут распространены.
The perpetrators had been found, had made a full confession and would soon stand trial for their crimes. Виновники этого преступления были найдены, полностью сознались в содеянном и вскоре предстанут перед судом за совершение этих преступлений.
The creation of the judicial reform commission has raised hopes that a coherent framework for reform will soon be established. Создание комиссии по реформе судебной системы позволяет надеяться на то, что вскоре будет разработана последовательная стратегия реформы.
In accordance with the above decisions, the Security Council should soon make a decision on the extension of the mandate of UNTAES. В соответствии с вышеупомянутыми решениями Совету Безопасности предстоит вскоре принять решение относительно продления мандата ВАООНВС.
A related letter with several attachments will soon be sent to all ministries of education. Вскоре всем министерствам просвещения будет направлено соответствующее письмо с несколькими приложениями.
The European Union hopes that the National Assembly will soon be able to fulfil the important tasks bestowed on it by the Constitution. Европейский союз надеется, что Национальная ассамблея вскоре сможет выполнить важные задачи, возлагаемые на нее Конституцией.
One major platform in the realization of human rights and the international administration of justice is soon to take its definitive shape. Одна важная платформа в реализации прав человека и международном отправлении правосудия вскоре должна принять свой окончательный вид.
More stations are expected to receive the data soon. Ожидается, что вскоре число таких приемных станций возрастет.
It was hoped that the dialogue would bear fruit soon. Следует надеяться, что вскоре этот диалог принесет свои плоды.