Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
We hope that the details of the integrated peacebuilding strategy or framework for cooperation with Sierra Leone will soon be finalized. Мы надеемся, что работа над деталями комплексной стратегии миростроительства или основы для сотрудничества со Сьерра-Леоне будет вскоре завершена.
In addition, we have signed the Ottawa Convention on anti-personnel mines; ratification is expected to take place soon. Кроме того, мы подписали Оттавскую конвенцию о противопехотных минах и вскоре надеемся ее ратифицировать.
A report in this regard will be soon submitted to the 1267 Committee. Доклад об этом вскоре будет представлен Комитету 1267.
I hope that that can be agreed upon soon. Я надеюсь, что эти вопросы вскоре удастся согласовать.
The Division will soon add an online technical publication on guidelines for documenting census operations and activities. Вскоре Отдел пополнит веб-сайт онлайновым техническим изданием, посвященным руководящим принципам документального учета деятельности, связанной с проведением переписи.
These figures are encouraging and there is no doubt that the statute will enter into force soon. Эти цифры обнадеживают, и нет сомнения в том, что Статут вскоре вступит в силу.
Efforts at the national level to adopt new measures to promote biosafety and biosecurity will soon be initiated. Вскоре будут предприняты усилия на национальном уровне по принятию новых мер в деле укрепления биобезопасности.
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force. Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу.
OHCHR will soon be sending out a request for pledges in support of this worthy cause. УВКПЧ вскоре разошлет просьбы об объявлении взносов в поддержку этого важного дела.
We sincerely hope that Afghanistan can soon build a strong and prosperous State and achieve social harmony and well-being. Мы искренне надеемся, что Афганистан сможет вскоре построить сильное и процветающее государство и достигнет социальной гармонии и благосостояния.
The Council will soon have occasion to revisit this issue with the Prosecutor of the International Criminal Court. Вскоре Совет будет иметь возможность вернуться к этому вопросу с Прокурором Международного уголовного Суда.
Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. Мальчики приезжают в города и вскоре обнаруживают, что действительность не имеет ничего общего с их ожиданиями.
A regulation determining the terms and conditions for standards approval and the establishment of a national laboratory will be adopted soon. Вскоре будет принят акт, определяющий условия утверждения стандартов и предусматривающий создание национальной лаборатории.
The mapping of part of north-western Croatia will soon be completed. Вскоре будет завершена работа по картированию части северо-западной Хорватии.
The Council should soon take up the question of revising and extending its mandate. Вскоре Совету следует заняться вопросом пересмотра и продления ее мандата.
Also, it is necessary to maintain a strictly contemporary perspective as best-practice cases soon become outdated. Кроме того, необходимо придерживаться принципа строгой привязки к современности, поскольку передовая практика вскоре устаревает.
Upon enquiry, the Committee was informed that it was expected that a memorandum of understanding would soon be signed. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что вскоре ожидается подписание меморандума о взаимопонимании.
The Democratic Republic of the Congo is actively engaged in the formation of a new Government, and post-conflict reconstruction will soon be under way. В Демократической Республике Конго активно идет процесс формирования нового правительства и вскоре начнется постконфликтное восстановление.
He was soon transferred to The Hague. Вскоре после этого он был переправлен в Гаагу.
The Independent Electoral Commission has completed setting up its central and regional structures and will soon deploy its local commissions throughout the country. Независимая избирательная комиссия завершила создание центральных и региональных структур и вскоре приступит к развертыванию своих местных комиссий на всей территории страны.
The CTBT will soon mark the eleventh anniversary of its adoption. ДВЗЯИ вскоре отметит одиннадцатую годовщину своего принятия.
It is hoped that troops from Mali will also arrive in Freetown soon. Есть надежда, что и войска Мали вскоре прибудут во Фритаун.
We hope that those obstacles which have prevented the adoption of broadcasting legislation will be overcome soon. Мы надеемся, что эти препятствия, которые помешали принять закон о средствах массовой информации, будут вскоре преодолены.
It is hoped that other preference-giving countries will also soon provide their latest GSP data. Он выражает надежду на то, что последние данные по ВСП будут вскоре получены и от других предоставляющих преференции страны.
Informal interaction with other regional groups will follow soon. Вскоре будут установлены неофициальные контакты с другими региональными группами.