The new town soon attracted numerous people because of its agreeable climate, and gold mines that were discovered in the region. |
Новый город вскоре привлек многочисленных людей из-за его приятного климата, и золотые прииски, обнаруженные в регионе. |
The Shire soon became popular in the United States, and almost 4,000 Shires were imported between 1900 and 1918. |
Вскоре Шайр стал популярным в Соединенных Штатах, и в период с 1900 по 1918 год было импортировано почти 4000 Шайров. |
As a result, Homer and his gang are arrested, but soon let go and banned from ever going to Canada. |
В результате Гомер и его банда арестованы, но вскоре их отпустили из запретом когда-либо ездить в Канаду. |
Urging on by Great Britain, it soon began a new war against Russia. |
Подталкиваемая Великобританией, она вскоре развязала новую войну против России. |
A number of textbooks soon were written in the new alphabet, and Albanian elementary schools opened in various parts of the country. |
Ряд учебников вскоре был написаны в новом алфавите, и были открыты албанские начальные школы в различных частях страны. |
The Visigoths soon managed to expel the Vandals to Africa. |
Визиготам вскоре удалось вытеснить вандалов в Африку. |
As was customary for Bulgarian cable networks at the time, the SKAT company soon started its own TV channels. |
В то время, как это было принято в болгарских кабельных сетях, компания SKAT вскоре создала собственные телеканалы. |
Gogebashvili's apartment, frequented by the seminarian students, soon became a haven for forbidden discussions of art and politics. |
Квартира Гогебашвили, посещаемая студентами семинарии, вскоре стала убежищем для обсуждение запрещённых тем искусства и политики. |
Ivan is fired from his job, but soon he returns to the bakery and becomes the manager of the garage. |
Ивана увольняют с работы, но вскоре он возвращается на хлебозавод и становится заведующим гаража. |
In its first few months, it quickly gained popularity, and soon spread to other Irish cities. |
В первые несколько месяцев после своего создания, он быстро завоевал популярность, и вскоре распространился на другие ирландские города. |
During the initial interrogations, he refused to testify, but soon began speaking. |
На первых допросах он отказывался давать показания, но вскоре заговорил. |
However, Shakespeare soon began to adapt the traditional styles to his own purposes. |
Вскоре, однако, Шекспир начинает приспосабливать традиционный стиль для своих целей. |
The professors were soon released, and Rodney was granted bail. |
Профессоров вскоре освободили, а за Родни был внесён залог. |
The name was originally meant as a sign of disrespect but soon came to identify this new music and culture. |
Название изначально означало знак неуважения, но вскоре перешло для обозначения этой новой музыки и культуры. |
Producers took note of this, and she soon signed a record contract with BMG. |
Продюсеры заметили ее, и вскоре она подписала контракт с BMG. |
There were few serious injuries, and residents were soon able to return home. |
Было несколько серьёзных повреждений и жители вскоре смогли вернуться на родину. |
The Captain and Aurora are soon confronted by Orlock. |
Капитан и Аврора вскоре сталкиваются с Орлоком. |
The rise in wealth and abundance soon brought positive changes to the communities. |
Рост богатства и изобилия вскоре принесли положительные изменения в общинах. |
The father was deported by the Soviet authorities to Leningrad and soon shot. |
Отец был вывезен советскими властями в Ленинград и вскоре расстрелян. |
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. |
Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
Domestically grown bananas were no longer able to compete with imported ones and soon disappeared from the market. |
Вследствие этого на внутреннем рынке выращенные бананы были не в состоянии более конкурировать с импортными и вскоре исчезли с рынка. |
But in-fighting among the rebels soon led to their defeat. |
Но противостояние между повстанцами вскоре привела к их поражению. |
However, the Maximiliano Hernández Martínez government soon annulled the elections, and further ones planned for 10 to 12 January were cancelled. |
Однако, правительство Максимилиано Эрнандеса Мартинеса вскоре аннулировало результаты выборов, а выборы, планировавшиеся позже на 10-12 января были отменены. |
The production was soon stopped because gallium nitride showed 10-100 times brighter emission. |
Производство вскоре остановилось, потому что нитрид галлия показал в 10-100 раз более яркую эмиссию. |
Danish diplomacy soon got the Dutch back on their side again, and real war between Sweden and the Dutch Republic seemed imminent. |
Датская дипломатия вскоре вновь склонила голландцев на свою сторону, и настоящая война между Швецией и Голландией казалась неизбежной. |