| This was also soon rejected by the city council. | Это предложение вскоре также было отвергнуто на заседании городского совета. |
| They soon began dating, and in August 2011 she announced that she was pregnant with her first child. | Вскоре они начали встречаться, а в августе 2011 года певица объявила о своей беременности. |
| He became infatuated with Langtry, and she soon became his mistress. | Он увлёкся Лилли, и вскоре она стала его полуофициальной любовницей. |
| The King spared Isabella, giving her a generous allowance, and she soon returned to public life. | Изабелла получила пощаду и щедрое содержание и вскоре вернулась к общественной жизни. |
| At first they both don't like each other, but they soon become best friends. | Хотя он и Сето сначала не понравились друг другу, они вскоре становятся друзьями. |
| He soon became a wealthy planter. | Вскоре оно стало богатой владельческой усадьбой. |
| James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. | Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
| However, they never performed live and soon separated because of creative differences about the act's future direction. | Однако группа никогда не выступала вживую, и вскоре распалась из-за творческих разногласий. |
| And soon, after Ukraine had found independence, at the end of 1991 parish had begun its activity. | И вскоре, после обретения Украиной независимости, в конце 1991 приход начал свою деятельность. |
| Milam joined the militia as a private, and the group soon rejoined the vanguard. | Он присоединился к милиционерам как частное лицо, и вскоре группа соединилась с авангардом. |
| He was arrested again in 1930 but was soon released. | 30 апреля снова арестован, но вскоре выпущен на свободу. |
| The publisher says it will soon be available for Mac and Linux. | Автор также обещает вскоре выпустить версию для операционных систем Мас и Linux. |
| The committee soon grew to 65 members. | Вскоре число членов организации возросло до 650 человек. |
| Camelot would soon be at our mercy. | Камелот вскоре был бы в нашей власти. |
| Luckily, soon I will go away. | К счастью, вскоре мы уедем. |
| She knows that you and Keiko are going to have a baby soon. | Она знает, что вы с Кейко вскоре ждете малыша. |
| The boats will sail together and soon it will be over. | Лодки будут плыть вместе и вскоре это закончится. |
| If we don't find it soon... | Если ты вскоре не найдешь его... |
| So Owl flew out over the flood and he soon spotted two tiny objects below him. | Филин полетел над водой и вскоре заметил внизу два крошечных предмета. |
| Popo was soon replaced by Milla Kapolke, before recording the Illegal album in 1980. | Вскоре после этого, перед записью альбома Illegal в 1981 году, участника группы Popo заменил Milla Kapolke. |
| I asked you to come here so late because soon I will need rather a lot of explosive. | Я попросил вас придти сюда потому что вскоре мне понадобится много, очень много взрывчатки. |
| The survivors soon met another man in the jungle. | Выжившие вскоре нашли человека в джунглях. |
| He is but nuisance, soon to fade from memory. | Он лишь помеха, которая вскоре забудется. |
| And soon shall be once again upon our shores with his own legions. | И вскоре снова прибудет к нашим берегам со своими легионами. |
| We'll soon stroll through the seven circular gardens of your palace. | Вскоре мы пройдем через семь круглых садов вашего дворца. |