Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение.
Approximately a month later the officer told the witness that there soon would be an "earthquake" that would rewrite the history of Lebanon. Приблизительно через месяц этот офицер сказал свидетелю, что вскоре произойдет «землетрясение», которое сможет переписать историю Ливана.
However, such initial moves on disarmament soon came to a halt. Однако эти первоначальные шаги в области разоружения вскоре прекратились.
Such guidance, as requested by the Security Council, will soon be available. Такие рекомендации, подготовить которые просил Совет Безопасности, вскоре будут разработаны.
The story was soon discounted, by, among others, the American, German and British Governments. Это сообщение было вскоре опровергнуто, в частности, американским, немецким и британским правительствами.
This is a matter that is still under consideration, and it is hoped relative legislation will follow soon thereafter. Этот вопрос все еще находится в стадии рассмотрения, и есть основания надеяться, что вскоре будет принят соответствующий закон.
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. Мы надеемся, что такой диалог вскоре возобновится на всех уровнях.
It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. Он с интересом отмечает тот факт, что вскоре могут состояться встречи между соответствующими президентами и премьер-министрами.
The archives are increasing and will soon require much more storage and an effective system to access them. В связи с увеличением архивов вскоре потребуются гораздо большие хранилища и эффективная система доступа к ним.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected soon to transfer the first war crimes case. Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, как ожидается, вскоре передаст первое дело, связанное с военными преступлениями.
The instrument landing system should be certified soon. Вскоре должна быть сертифицирована система посадки по приборам.
The Government should soon be requesting this commission to review articles 304 and 305 of the Penal Code. Вскоре правительство обратится к этой комиссии с просьбой пересмотреть статьи 304 и 305 Уголовного кодекса.
The subcommittee is expected to complete its task soon. Ожидается, что этот подкомитет вскоре выполнит свою задачу.
The Panel began its mandate on 18 April 2005 and consulted with the Committee soon afterwards in New York. Группа приступила к исполнению своего мандата 18 апреля 2005 года и вскоре после этого в Нью-Йорке провела консультации с Комитетом.
It is expected that the capacity of MINUSTAH in this area will soon be expanded to enable it to conduct a larger number of such investigations. Предполагается, что возможности МООНСГ в этом отношении вскоре расширятся, что позволит ей проводить большее число таких расследований.
We will soon leave the process of the creation of the Peacebuilding Commission behind us. Вскоре процесс создания Комиссии по миростроительству останется позади.
The Secretary-General will soon tell us more about the conclusions of his report assessing progress since the 2001 Declaration of Commitment. Вскоре Генеральный секретарь более подробно расскажет нам о выводах его доклада, в котором содержится оценка прогресса, достигнутого в период после принятия в 2001 году Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We hope that they will soon take on the difficult task of independently maintaining national security and law and order. Мы надеемся, что они вскоре возьмут на себя трудную задачу по независимому поддержанию национальной безопасности и правопорядка.
However, that legislation was becoming obsolete and it would soon be necessary to adopt new laws. Однако это законодательство устаревает, и вскоре возникнет необходимость принятия новых законов.
A number of additional places would soon become available for juveniles with psychiatric problems. Ряд дополнительных мест вскоре будет обеспечен для малолетних с психическими заболеваниями.
A new law will soon be adopted to strengthen the current provisions on the regime of firearms and ammunition. Чтобы укрепить нынешние положения применительно к режиму огнестрельного оружия и боеприпасов, вскоре будет принят новый закон.
The special committee is expected to reach its decision on the issue soon. Ожидается, что специальный комитет вскоре найдет соответствующее решение.
We also hope that ASEAN will soon be able to sort out the remaining issues with the other four nuclear-weapon States. Мы также надеемся, что АСЕАН вскоре сумеет разобрать остающиеся проблемы с четырьмя другими государствами, обладающими ядерным оружием.
It was expected that such beds would soon be removed from all facilities. Ожидается, что вскоре использование таких кроватей во всех заведениях будет прекращено.
Ms. Mahmoud said that the second phase of the National Economic Empowerment and Development Strategy would soon be launched. Г-жа Махмуд говорит, что вскоре начнет осуществляться второй этап Национальной стратегии расширения экономических прав и развития.