The rebels were in well prepared positions, behind stone walls and in the village, and soon inflicted heavy casualties on Lawrence's force, especially the 32nd Foot. |
Повстанцы хорошо подготовили свои позиции, укрываясь за каменными стенами и в деревне и вскоре нанесли тяжёлые потери силам Лоуренса, особенно 32-му пехотному полку. |
Some of Uranos's group soon tried to return to Earth to re-kindle the war, but they were attacked by a passing Kree ship and forced to land on Saturn's moon Titan. |
Некоторые из групп Ураноса вскоре попытались вернуться на Землю, чтобы повторно разжечь войну, но на них напал пролетавший мимо корабль Крии и были вынуждены приземлиться на луну Сатурна Титан. |
In December 1926 he was arrested, briefly released soon, but in January 1927 was arrested again. |
В декабре 1926 был арестован, вскоре ненадолго освобождён, но уже в январе 1927 арестован вновь. |
Weisinger was soon editing a range of other pulps by Standard, including Startling Stories and Captain Future, and "was in charge of no fewer than 40 titles" by 1940. |
Вайсингер вскоре стал редактировать другие журналы Standard, включая Startling Stories и Capitan Future, и «был во главе не менее, чем 40 названий» к 1940 году. |
The idea of a "Cartoon Study Centre" began to take shape, and the first deposit of three and a quarter tons of cartoons - 20,000 original drawings - soon arrived from Fleet Street. |
Идея создания «Центра изучения мультфильмов» начала обретать форму, и вскоре с Флит-стрит прибыла первая коллекция из трех с половиной тонн карикатур - 20000 оригинальных рисунков. |
Tančić soon left the band due to his army obligations, and was replaced by Boban Pavlović, who would, during the following years, remain one of the rare permanent members of the band. |
Танчич вскоре оставил группу в связи со службой в армии и был заменен Бобаном Павловичем, который на протяжении последующих лет остался одним из немногих постоянных членов группы. |
He soon became very influential in Sikkimese and Bhutanese politics, and in 1910 he met the 13th Dalai Lama, who had been forced into temporary exile by the Chinese. |
Вскоре он стал влиятельным в сиккимских и бутанских кругах политиком и в 1910 году встретился с находившимся в изгнании 13-м Далай-ламой. |
As the final song on the album and climax to the Ziggy Stardust live shows throughout 1972-73, it soon became a slogan, appearing on many fans' jackets. |
Как финальная песня на альбоме, и кульминационная композиция концертов турне Ziggy Stardust на протяжении 1972-73 годов, она вскоре стала лозунгом, появляясь на куртках многих фанатов. |
Some of his poetry was written for special occasions, including Festspiel zur Calderonfeier (1881), which appeared first in the Stimmen aus Maria-Laach, but was soon, owing to repeated requests, published in book form with a brief biography of the Spanish poet Calderon. |
Некоторые его стихотворения были написаны для особых случаев, в том числе Festspiel Zur Calderonfeier (1881), который впервые появился в Stimmen aus Maria-Laach, но вскоре, вследствие неоднократных просьб, был опубликован в виде книги с краткой биографией испанского поэта Кальдерона. |
Aslanyan started his career in 1997 as a senior consultant at the auditing company Coopers & Lybrand, which soon merged with Price Waterhouse and was titled PricewaterhouseCoopers. |
Асланян начал карьеру в 1997 году в должности старшего консультанта аудиторской компании Coopers & Lybrand, которая вскоре слилась с Price Waterhouse и получила имя PriceWaterHouseCoopers. |
While both Wati and Chang's agents shadow her every move, Zoë becomes an activist for the upcoming elections, but soon discovers that Wati has bought off most parties, including her own. |
Под тайным наблюдением агентов Wati и Чан, Зои записывается агитатором перед предстоящими выборами, но вскоре узнаёт, что все партии на них, в том числе и её собственная, подкуплены Wati. |
It was because of these signs that he was soon detained, since it -20º C on the street, and Gridin stood out too much from the crowd. |
Именно по этим приметам его вскоре и задержали, так как на улице было -20 ºC, и Гридин слишком выделялся среди толпы по этой примете. |
When liberation of the mainland came in October 1944, Greece was in a state of extreme political polarization, which soon led to the outbreak of civil war. |
После освобождения материковой части страны в октябре 1944 года Греция оказалась в состоянии крайней политической поляризации, которая вскоре привела к началу гражданской войны. |
One of his first decisions was to move the capital across the river to the village of Bang Makok (meaning "place of olive plums"), which soon became the city of Bangkok. |
Одним из первых его решений было перенести столицу через реку в село Бангк Маког (что означает «место с оливковыми сливами»), который вскоре стал городом Бангкок. |
This led to the creation of new systems for public and automated citation indexing, the first being CiteSeer (now CiteSeerX, soon followed by Cora, which focused primarily on the field of computer science and information science. |
Это привело к созданию новых систем для индексации публичной и автоматической цитат, первая из которых была CiteSeer (теперь CiteSeerX, вскоре наследуемая системой Cora, которая сосредоточивалась в первую очередь в области компьютерных наук и информатики. |
He managed to leave by mail train to Vladivostok, where he emigrated to Tokyo in 1920, and soon moved to France. |
Ему удалось уехать на почтовом поезде во Владивосток, откуда в 1920 он эмигрировал в Токио, а вскоре переехал во Францию. |
When the soldiers arrived, there were only 18 men in Gonzales, but they refused to return the cannon, and soon men from the surrounding area joined them. |
Когда солдаты пришли в Гонзалес, там было только 18 мужчин, но они отказались вернуть пушку, и вскоре к ним стали присоединяться люди из окрестностей города. |
It was first shown, privately, at the Chicago Consumer Electronics Show in 1977, and soon the company was receiving 50 calls a day from dealers wanting to sell the computer. |
Впервые она была показана публике на Consumer Electronics Show в Чикаго в 1977 году, и вскоре компания стала получать десятки звонков в день от реселлеров, желающих продавать новый компьютер. |
Through a chance encounter with a group of jailed abortion protesters, Ruth soon finds herself at the center of an escalating battle between people on both sides of the abortion issue. |
Благодаря случайной встрече с группой протестующих у тюрьмы против абортов, Рут вскоре оказывается в эпицентре борьбы между людьми по обе стороны проблемы абортов. |
After his arrival in Greece in January 1828, Kapodistrias actively tried to create a functional state and redress the problems of a war-ravaged country, but was soon embroiled in conflict with powerful local magnates and chieftains. |
После его прибытия в Грецию в январе 1828 года, Каподистрия активно пытался создать функциональное государство и решить проблемы разрушенной войной страны, но вскоре был втянут в конфликт с влиятельными местными магнатами и вождями. |
A playground for golf will be made soon, and some of the slopes of Stara Planina will be used for a ski track with a seaside view. |
Площадка для гольфа вскоре будет достигнут, и некоторые из склонов Старой Планины будет использоваться для лыжных дорожках моря зрения. |
The heroes are outraged, but Lex Luthor explains that because he has done this, soon thousands of new metahumans will be created from ordinary humans (becoming the player-characters of the game). |
Герои возмущены, но Лекс Лютор объясняет, что, поскольку он это сделал, вскоре тысячи новых метахуманов будут созданы от обычных людей (становясь игроками-персонажами игры). |
Patti soon realized the project was larger than the two of them, and together they founded the company, initially using their private funds and government grants before obtaining larger investments. |
Патти вскоре понял, что проект чрезмерно большой для двух человек, и вместе они основали компанию, первоначально используя свои частные фонды и правительственные гранты, прежде чем получили крупные инвестиции. |
He inherited a huge family fortune, which he enlarged in Brazil by selling coffee and precious stones, which soon made it possible for him to leave for Portugal. |
В наследство от своей семьи получил огромное состояние, которое увеличил в Бразилии за счёт продажи кофе и драгоценных камней, вскоре оно позволило ему уехать в Португалию. |
However this project soon ran into difficulties due to its complexity, and was redesigned into a smaller form that would eventually be delivered as the TX-2 in 1958. |
Тем не менее вскоре этот проект столкнулся с трудностями из-за своей сложности, и был перепроектирован в меньшую форму, что в итоге было реализовано в виде TX-2 в 1958 году. |