Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The regulation on its implementation will enter into force soon thereafter. Вскоре после этого вступит в силу постановление о его осуществлении.
Time series of R&D gross fixed capital formation and capital stocks from 1970 onwards will soon be completed. Вскоре будет завершена работа по составлению временных рядов валовых инвестиций в НИОКР и объема капитала за период с 1970 года.
An interactive software version had been produced and would soon be launched. Вскоре будет выпущен уже подготовленный интерактивный программный вариант Пособия.
The deployment of the large international presence in Kosovo was soon followed by the resumption of activities of OHCHRFRY in the region. З. За развертыванием значительного международного присутствия в Косово вскоре последовало возобновление деятельности УВКПЧ-СРЮ в регионе.
It is hoped that Parliament will consider this legislation soon, and that by mid-2000 it will come into effect. Следует надеяться, что парламент вскоре рассмотрит этот законопроект, и к середине 2000 года закон вступит в силу.
Its agreements with Chile and the northern triangle of Central America would soon enter into force. Вскоре вступят в силу ее соглашения с Чили и центральноамериканскими странами "северного треугольника".
It was hoped that the gap between reform and funding would soon be filled. Следует надеяться, что разрыв между реформой и финансированием вскоре будет ликвидирован.
This information is currently being processed by the Government and should soon give rise to new initiatives. Вся эта информация является объектом правительственного анализа, который должен вскоре привести к выдвижению новых инициатив.
Technical guidelines for field activities on Mediterranean forest fire management have been produced and will be issued soon... Было подготовлено и вскоре выйдет техническое руководство по деятельности на местах в рамках Средиземноморской системы предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними.
Following ratification by Hungary, the Protocol should enter into force soon. В результате ратификации этого Протокола Венгрией он должен вскоре вступить в силу.
The Resident Coordinator a.i. indicated that he was confident that the Government of Burundi would soon issue the report. Временный координатор-резидент выразил уверенность в том, что правительство Бурунди вскоре издаст такой доклад.
It was currently the subject of internal legal procedures and would soon be submitted to the Government and then to Parliament. В настоящее время он проходит необходимую внутреннюю юридическую процедуру и вскоре будет передан в правительство и парламент.
One further judgment is expected soon. Вскоре ожидается вынесение еще одного приговора.
We sincerely hope that the targets set for the fund will soon be achieved. Мы искренне надеемся, что цели, поставленные перед этим Фондом, вскоре будут достигнуты.
The Government will appoint the members soon. Правительством вскоре будут назначены ее члены.
Much remains to be done, since the peace process will soon enter the crucial phase of elections. Сделать здесь предстоит еще многое, поскольку вскоре мирный процесс вступит в решающий этап выборов.
The case of Mr. Mkalavishvili was under investigation and would soon be transferred to the courts. Дело г-на Мкалавишвили находится в стадии расследования и вскоре будет передано в суд.
We trust that the differences regarding the specific wording of the mandates of some of these committees will be resolved soon. Мы надеемся, что вскоре будут урегулированы расхождения по конкретным формулировкам мандатов некоторых из этих комитетов.
As you are aware, Ambassador Anne Anderson of Ireland will soon be relinquishing her post as representative of her country to the Conference. Как вы знаете, вскоре свой пост представителя своей страны на Конференции по разоружению оставляет посол Ирландии Анн Андерсон.
I will soon leave public life after 41 years in the diplomatic service of my country. Вскоре я оставлю публичную жизнь после сорока одного года пребывания на дипломатической службе моей стране.
In this respect, it is expected that also Italy and Latvia will formalize their membership soon. В данной связи предполагается, что вскоре его официальными участниками станут также Италия и Латвия.
Without effective conservation action, the oceans will soon no longer be capable of feeding humankind. Без эффективных мер в области сохранения рыбных запасов океаны вскоре не смогут кормить человечество.
It should soon begin to bring international expertise to bear on the assessment of and response to pressing child protection issues. Она должна вскоре начать привлекать международных экспертов к оценке безотлагательных вопросов защиты детей и выработке мер реагирования на них.
The official workplan would be discussed by the new Chairperson and Vice-Chairpersons of the Commission, who would soon be elected. Официальный план работы будет рассмотрен новым Председателем и заместителями председателей Комиссии, которые вскоре будут избраны.
The draft would be the subject of broad consultations and would soon be submitted to Parliament. Данный законопроект стал предметом широких консультаций, и вскоре он будет представлен в парламент.