In 1677 Johann Philipp was employed as court organist at Halle, and Johann soon became chamber musician at Zeitz, a city some 30 miles away. |
В 1677 Иоганн Филипп работал придворным органистом в Галле и вскоре Иоганн стал камерным музыкантом в Цайце, городе примерно на расстоянии 30 км оттуда. |
Neto met Marxist leader Che Guevara in 1965 and soon received funding from the governments of Cuba, German Democratic Republic, and the Soviet Union. |
Нето встретился с Че Геварой в 1965 году и вскоре получил финансирование от правительства Кубы, ГДР и СССР. |
Cartman soon begins to prepare for the Sea People, even making a sign to welcome them, but after placing them in the water, Stan reveals that they are simply brine shrimp. |
Вскоре Картман начинает подготовку к разведению морских человечков, даже придумав церемонию, чтобы приветствовать их, но после того, как их помещают в воду, Стэн обнаруживает, что они просто креветки. |
Isaac soon appeared, and after exiling the leading clergy within the Lateran, spent the next eight days looting the palace, prudently sending a share to the Emperor at Constantinople to prevent his displeasure. |
Исаак вскоре появился и, изгнав священников из дворца, провел следующие восемь дней в грабежах церковной сокровищницы, предусмотрительно отправив их долю императору в Константинополь, чтобы предотвратить его неудовольствие. |
Many refinements were made to the PSR during the first few years after its introduction, and it soon became one of the most popular studio cameras in the world. |
Было сделано множество усовершенствований в PSR в течение нескольких лет после её выхода, и она вскоре стала одной из популярнейших камер в мире. |
In 1983 production of the Fox was terminated (it then started in Britain, though, by Reliant itself), and soon MEBEA, a company associated with a wide variety of light vehicles that had almost become a part of Greek culture, ceased to exist. |
В 1983 производство Фокса было завершено (зато началось в Великобритании, фирмой Reliant), и вскоре MEBEA, компания, с широким ассортиментом лёгких машин и ставшая почти частью греческой культуры, прекратила существование. |
The Founders soon learned of the plan, via a Changeling who impersonated Colonel Lovok of the Tal Shiar, and saw it as an opportunity to eliminate the two dangerous organizations. |
Основатели вскоре узнали об этом плане через своего шпиона, который выдавал себя за полковника Ловока из Тал Шиар, и увидели в нем возможность ликвидировать обе опасные организации. |
He attended Collin College for one semester with a focus on acting, but soon left his studies to pursue a professional career in that field. |
Посещал колледж Коллен в течение одного семестра со специализацией в актёрском мастерстве, но вскоре оставил учёбу, чтобы продолжить профессиональную карьеру в этой области. |
Johnson soon signed on as co-executive producer, as did Wonderland owner McG as executive producer, with the production company set to make the pilot episode. |
Вскоре Джонсон стал со-исполнительным продюсером телесериала, как и владелец Wonderland Макджи исполнительным продюсером, а компания взялась за производство пилотного эпизода. |
He soon became close to H.A. Sinclair de Rochemont and in 1924 the two set up the Verbond van Actualisten, a group which looked for inspiration to Italian fascism. |
Вскоре он сблизился с Синклером де Рошемоном, и в 1924 году они основали организацию Verbond van Actualisten, которая ориентировалась на итальянский фашизм. |
In 1915 at the age of sixteen, he was elected as one of the first Indonesian members of the Union of Train and Tramway Personnel (VSTP), soon quitting his job as a railway worker to become a trade union activist full-time. |
В 1915 году, в возрасте шестнадцати лет был одним из первых индонезийцев, избранных членами Союза железнодорожных и трамвайных служащих (англ. Union of Train and Tramway Personnel (VSTP)), вскоре оставил работу и стал заниматься профсоюзной деятельностью. |
On September 18, 1876, Kinman presented an elkhorn chair to Governor Rutherford Hayes of Ohio, who was soon to become the President of the United States. |
18 сентября 1876 г., Кинман подарил кресло из рогов губернатору Резерфорду Хейсу из Огайо, который вскоре стал президентом США. |
The situation for the Greek I Corps became almost immediately critical, as they faced overwhelming forces and soon all Corps' reserves were committed to battle. |
Ситуация для греческого I корпуса почти сразу стала критической, поскольку он столкнулся с превосходящими силами и вскоре все резервы корпуса были задействованы в сражении. |
Most of the municipalities were soon consolidated, but in some cases the antagonism within the new unities was so strong that it led to "divorces". |
Большинство муниципалитетов вскоре были консолидированы, но в некоторых случаях антагонизм внутри новых единиц был настолько сильным, что привёл к обратному результату. |
In winter 302, Sima Yong declared his rebellion, and Sima Ying soon joined, despite opposition from his strategist Lu Zhi (盧志). |
Зимой 302 года Сыма Юн начал открытое восстание, к которому вскоре присоединился Сыма Ин, несмотря на протест своего стратега Лу Чжи (盧志). |
However, he soon became a member of Fine Gael, becoming a member of Dublin County Council in 1967. |
Однако вскоре он стал членом Фине Гэл и в 1967 г. избирается в совет графства Дублин. |
But soon the USSR team makes the score even, and in the second period, Kharlamov leads the team ahead 2:3. |
Но вскоре сборная СССР сравнивает счёт, а во втором периоде Харламов выводит команду вперёд 2:3. |
Following his return to civilian life after World War II, Sanford attended and graduated from the University of North Carolina School of Law and began a legal career in the late 1940s, soon becoming involved in politics. |
После возвращения к мирной жизни после Второй мировой войны Сэнфорд учился и окончил школу права университета Северной Каролины и начал юридическую карьеру в конце 1940-х годов, вскоре став заниматься политикой. |
Michelangelo, who had yielded to the Pope's demands with little grace, soon devised an entirely different scheme, far more complex both in design and in iconography. |
Микеланджело, который уступил требованиям папы, вскоре придумал совершенно другую схему, гораздо более сложную, как в дизайне, так и в иконографии. |
In 1516 he successfully defended Milan from the assault of Emperor Maximilian I. However, reports about his behavior as governor caused him to fall in disgrace soon afterwards. |
В 1516 году он успешно защитил Милан от войск Максимилиана I. Однако вскоре слухи о его поведении на посту губернатора ввергли его в немилость. |
Two weeks earlier, in the Beaufort Sea, crewmen on a ship spot a light in the sky that soon crashes into the sea. |
Двумя неделями ранее в море Бофорта команда корабля заметила в небе огонёк, который вскоре рухнул в море. |
The guitar quickly gained a following, and soon other, more established guitar companies (such as Gibson, whose Les Paul model was introduced in 1952, and later Gretsch, Rickenbacker, and others) began working on wooden solid-body production models of their own. |
Гитара быстро стала популярной, и вскоре другие компании (такие как Gibson, чья модель Les Paul была представлена в 1952 г., а потом и Gretsch, Rickenbacker и др.) начали работу над производством собственных моделей со сплошным деревянным корпусом. |
Twenty Mexican soldiers escaped and briefly took refuge at Copano and Refugio; those garrisons soon abandoned their posts and joined the larger force at Fort Lipantitlán. |
20 мексиканских солдат спаслись бегством и вскоре нашли убежище в Копано и Рефухио, эти гарнизоны вскоре оставили свои посты и присоединились к более многочисленному отряду в форте Липантитлан. |
In 1906 he was appointed the Chief Assistant at the Transvaal Meteorological Observatory, which soon acquired telescopes and which became known as the Union Observatory and later Republic Observatory. |
В 1906 он был назначен главным заместителем в Трансваальской Метеорологической Обсерватории, которая вскоре приобрела телескопы и была переименована в Обсерваторию Союза. |
Although her practice had few clients at first, Vögtlin soon acquired a reputation as a capable and well-liked physician, and was particularly noted for her generosity towards poor women. |
Хотя её практика началась с нескольких клиентов, она вскоре приобрела репутацию способного и хорошего врача, особенно отмечали её щедрость по отношению к бедным женщинам. |