Ireland has been assigned a negative outlook and could soon suffer a downgrade as well. |
Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки. |
The radicals soon discover that changing norms is not enough to change reality, while the democrats find that heightened social mobilization makes dialogue impossible. |
Радикалы вскоре обнаруживают, что изменения норм недостаточно для того, чтобы изменить реальность, а демократы видят, что повышенная социальная мобилизация делает диалог невозможным. |
After an apparent lull in aerial bombardments, the planes soon returned, and the Janjaweed resumed their campaign of murder and destruction. |
После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений. |
But he soon fell out of Tudjman's favor. |
Но вскоре он потерял благосклонность Туджмана. |
He soon earned a reputation as a skillful attacking midfielder, with a very precise shot. |
Вскоре он заслужил признание в качестве искусного атакующего полузащитника с точным ударом, что привлекло к нему интерес. |
She deteriorated quickly and was soon unable to move on her own. |
Болезнь прогрессировала, и он вскоре потерял способность передвигаться самостоятельно. |
He soon falls under her spell and marries her. |
Вскоре он подпадает под её чары и женится на ней. |
Top soon discovers that the spinning somehow increased his intelligence as well, allowing him to create a variety of trick tops. |
Вскоре он обнаружил, что вращение также увеличило и его интеллект, позволив ему создать множество специальных волчков. |
The band soon discovered that musicians were exploring similar paths in other parts of the world. |
Вскоре группа узнала, что в других странах существуют похожие музыкальные движения. |
Avi and Millie get married and soon they are expecting a child. |
Бобби и Сандра женятся, и вскоре у них рождается ребёнок. |
They began dating and soon married. |
Они начали встречаться и вскоре поженились. |
The team soon started to lose matches at an alarming rate and only just managed to escape relegation, only thanks to their good start. |
Команда вскоре начала регулярно проигрывать матчи и смогла избежать вылета только благодаря хорошему старту. |
However, soon afterward, he and puppet president Joaquín Balaguer took some steps to open up the regime. |
Однако, вскоре Рамфис и марионеточный президент Хоакин Балагер предприняли некоторые действия по смягчению режима. |
This led to a move to Vancouver, where he soon found acting opportunities. |
Для того, чтобы сосредоточиться на карьере, он переехал в Ванкувер, где вскоре нашёл возможность стать актёром. |
But even this soon was inadequate. |
Но вскоре и этого оказалось недостаточно. |
Boulton founded the Soho Mint, to which he soon adapted steam power. |
Болтоном был основан монетный двор Сохо, к которому он вскоре адаптировал энергию пара. |
The relationship between the two soon turned cold, however. |
Однако вскоре чувства между ними остыли. |
They soon fall in love with each other. |
Вскоре они влюбляются в друг друга. |
However, it was soon revealed that she had never existed. |
Вскоре, однако, выяснилось, что данная история никогда не имела места в действительности. |
Wallelign soon became involved in the radical student groups that were proliferating at the University. |
Вскоре он стал участвовать в радикальных студенческих группах, которые существовали в университете. |
RPO car interiors, which at first consisted of solid wood furniture and fixtures, would also soon be redesigned. |
Внутреннее оформление почтовых вагонов, которое вначале включало деревянную мебель и оборудование, также вскоре изменилось. |
France would soon be involved in another war, the War of the Grand Alliance. |
Вскоре Франция снова вступила в войну (Война Аугсбургской лиги). |
Herbert spun off on lap 4 and retired, while Mansell soon passed Irvine. |
На 4-м круге Херберта развернуло и он сошёл, а Мэнселл вскоре прошёл Ирвайна. |
Nevertheless, the friendly relations were soon resumed. |
Тем не менее встречи влюблённых вскоре возобновились. |
And hopefully soon, the whole world will have the same rights. |
И, надеюсь, вскоре во всём мире будет такое равноправие. |