La Salle's colonization expedition left France on July 24, 1684 and soon lost one of its supply ships to Spanish privateers. |
Экспедиция Ла Саля покинула территорию Франции 24 июля 1684, а вскоре один из кораблей снабжения был атакован испанскими каперами. |
After the fort was constructed, one of the ships returned to France, and the other two were soon destroyed in storms, stranding the settlers. |
После постройки форта один из кораблей вернулся во Францию, а два оставшихся вскоре были разрушены, налетев на мели во время штормов. |
Looking for new beginnings, the couple immigrated to New York where Herbert was soon appointed the production manager for Gaumont's operations in the United States. |
Ища новые начинания, пара эмигрировала в Нью-Йорк, где Эрбер вскоре был назначен руководителем кинокомпании Gaumont в Соединенных Штатах. |
In the fall of 1946, the NKVD searched his house inr, and soon Altermann again fled into the forest. |
Осенью 1946 года НКВД провела обыск его дома в отсутствие хозяина, и вскоре Альтерманн опять сбежал в лес. |
The deal with Roach soon soured after Seymour claimed she was fired for refusing to do her own stunts. |
Вскоре после этого контракт с Rolin был расторгнут после того, как Сеймур, что она была уволена из-за отказа исполнять свои трюки самостоятельно. |
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. |
Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования. |
He was jailed briefly during 1947, on suspicion of involvement in the assassination of Aung San, but was soon released. |
Некоторое время он находился в заключении в течение 1947 года, будучи подозреваемым в причастности к убийству Аун Сана, но вскоре был освобожден. |
Since Dormammu himself is made of pure magic, he soon vanishes into nothing after pouring his power into Strange using the Eye of Agamotto. |
Так как сам Дормамму сделан из чистой магии, он вскоре исчезает в ничто после того, как изливает свою силу на Стрэнджа, используя Глаз Агамотто. |
Pike soon thereafter changed her mind and on July 8, 2002, defense lawyers filed a motion to allow the appeal process to continue. |
Но вскоре Пайк изменила своё мнение, и 8 июля 2002 года защищавшие её адвокаты выступили с ходатайством по поводу возобновления процесса обжалования. |
But soon, Viktor begins to understand that faith is the woman he was looking for all my life... |
Но вскоре Виктор Петрович начинает понимать, что Вера - та самая женщина, которую он искал всю жизнь. |
The men of the Night's Watch hold a funeral for a fallen brother and soon return to Craster's Keep for dinner. |
Люди Ночного Дозора хоронят павшего брата и вскоре возвращаются на ужин в Замок Крастера. |
Branson soon sold the Mates brand to Ansell, with royalty payments made annually to the charity Virgin Unite. |
Вскоре Брэнсон продал фирме Ansell марку Mates, причём проценты от прибыли должны были ежегодно выплачиваться благотворительной организации Virgin Unite. |
What had previously been an almost exclusively fur trade and subsistence economy soon became a locus for forestry, farming, and mining. |
Место, где ранее была почти исключительно торговля мехом и натуральное хозяйство, вскоре стало центром лесного хозяйства, сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности. |
The basing of nuclear armed aircraft, and the stockpiling of nuclear weapons without consultation with the local authorities soon ran into political complications. |
Не согласованное с местными властями размещение бомбардировщиков и запаса ядерных бомб вскоре привело к политическим осложнениям. |
He rejoined soon afterwards and was present on the band's second album, Riot! |
Тем не менее вскоре после этого он вернулся и присутствовал при написании второго альбома группы, Riot!. |
It was stolen in 1877 and soon returned, but without its original inscribed frame, which was never recovered. |
В 1877 году она была украдена и вскоре найдена, но без оригинальной резной рамы, утраченной навсегда. |
The First Regiment was soon reduced to 299 soldiers, while the new Second Regiment recruited only half of their authorized number. |
Деморализованный Первый полк вскоре сократился до 299 солдат, в то время, как вновь созданный Второй полк был обеспечен рекрутами только наполовину от своей штатной численности. |
Consequently, the IUCN classifies it as a Near Threatened species, it may soon become vulnerable with a range occurrence of 990,000 km2 (380,000 sq mi). |
Таким образом, Международный союз охраны природы классифицирует вид, как близкий к уязвимому положению, который вскоре может стать уязвимым с ареалом 990,000 км² (выделено 380000 кв. миль). |
By 1973 the "Fourth World" was all cancelled, although Kirby's conceptions would soon become integral to the broadening of the DC Universe. |
В 1973 году все серии Четвёртого Мира были отменены, хотя введенные Кирби концепции и идеи вскоре станут неотъемлемой частью расширенной вселенной DC. |
At first, the administrative center of the district was in the Basgal village and was soon transferred to Ismayilli village. |
Сначала административный центр района находился в деревне Басгал и вскоре был переведен в Исмаиллы. |
Mainstream newspapers ran reports that comic books were good financial investments and soon collectors were buying massive amounts of comics they thought would be valuable in the future. |
Во многих печатных изданиях говорилось о том, что комиксы - хорошее вложение денег, из-за чего вскоре коллекционеры начали скупать большое количество комиксов, предполагая, что они станут ценными в будущем. |
In 1946, Philipps was elected as a Communist councillor on Cirencester Urban District Council, but soon lost the seat. |
В 1946 году Филиппс был избран советником в городской окружной совет Сайренсестера, но вскоре потерял свой пост. |
With the fall of France to German forces, it was soon necessary for them to move again and they returned to Madrid in 1941 or 1942. |
С капитуляцией Франции немецким войскам, вскоре, появилась необходимость снова уехать, и они вернулись в Мадрид в 1941 году. |
He hoped to become a doctor, but soon ran out of money and was drafted into the Army. |
Он хотел стать врачом, но вскоре у него кончились деньги, и его призвали в армию. |
After 14 years, he returned to his people, but soon led a part of them to Hithlum. |
Через четырнадцать лет он вернулся к своему народу, но вскоре увёл его часть на жительство в Хитлум. |