Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
Hopefully, negotiations can start soon on this important subject, which gives all the more relevance to our present meeting. Хотелось бы надеяться, что вскоре смогут начаться переговоры по этой важной теме, и это придает тем больше значимости нашему сегодняшнему совещанию.
I hope the Council will pass this soon. И я надеюсь, что вскоре Совет примет это.
A second draft will soon be prepared and reviewed by the corresponding bodies of the Papua New Guinea Government and Bougainville. Вскоре будет подготовлен второй проект и представлен на рассмотрение соответствующих органов правительства Папуа-Новой Гвинеи и Бугенвиля.
We hope that the resolution which we hope the Council will adopt soon to authorize a peacekeeping operation will establish such a mechanism. Мы надеемся, что Совет вскоре примет резолюцию, которая санкционирует операцию по поддержанию мира и создаст такой механизм.
The three subcommittees will soon engage themselves in the task of examining national reports. Три подкомитета вскоре займутся решением задачи по рассмотрению национальных докладов.
Like France, we very much hope that we shall soon be able to find a mutually acceptable solution. Как и Франция, мы очень надеемся на то, что вскоре нам удастся найти взаимоприемлемое решение.
Even more important, national elections have to follow soon. Но еще важнее то, что вскоре должны последовать национальные выборы.
We expect the European Union regulation implementing resolution 1390 to be adopted soon. Мы ожидаем, что положение Европейского союза об осуществлении резолюции 1390 будет вскоре принято.
We trust that it will soon be possible to establish provisional self-government in accordance with Security Council resolution 1244. Мы полагаем, что вскоре удастся создать временное правительство самоуправления в соответствии с резолюцией 1244.
My country will soon be making a request for assistance to strengthen our institutions and human capacity to combat terrorism. Моя страна вскоре обратится с просьбой об укреплении наших институтов и людского потенциала для ведения борьбы с терроризмом.
Since the representative of Denmark will soon speak on behalf of the European Union, I will limit my statement to several points. Поскольку представитель Дании выступит вскоре от имени Европейского союза, я ограничусь в своем выступлении лишь некоторыми моментами.
We plan to establish soon a second field office in the Basra area, where we have already inspected a number of sites. Мы планируем вскоре открыть второе полевое отделение в районе Басры, где мы уже проинспектировали ряд объектов.
We are optimistic that the Secretariat will soon come forward with an affirmative response in that respect. Мы надеемся, что секретариат вскоре выступит с положительным ответом по данному вопросу.
We hope this will soon be achieved. Мы надеемся, что это будет вскоре достигнуто.
They very well know this, as will soon be established by UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency. Они прекрасно знают об этом, ибо вскоре это вскоре установят ЮНМОВИК и Международное агентство по атомной энергии.
We will be presenting a draft resolution in this Committee soon. Вскоре мы представим в этом Комитете соответствующий проект резолюции.
Although negotiations on the draft resolution had not yet been concluded, his delegation hoped that agreement would soon be reached. Хотя переговоры по данному проекту резолюции еще не закончились, его делегация надеется, что договоренность по тексту будет достигнута вскоре.
The previously established Drafting Committee has prepared a preliminary draft constitution, which it will present to the full Commission soon. Предварительно созданный Комитет по подготовке конституции разработал предварительный проект, который будет представлен вскоре на рассмотрение Комиссии в ее полном составе.
Suggestions made by the delegations during consultations would be reflected in the revised version, which would be finalized soon. Предложения, внесенные делегациями в ходе консультаций, будут отражены в пересмотренном варианте проекта резолюции, подготовка которого будет вскоре завершена.
Let us hope that the Council will soon be able to reach agreement on that point. Будем надеяться, что Совет сможет вскоре добиться согласия по этому вопросу.
To give effect to its interests in China, Tonga will soon establish a diplomatic presence in Beijing to explore those interests further. Чтобы реализовать свои интересы в Китае, Тонга вскоре учредит дипломатическое представительство в Пекине для дальнейшего изучения этого вопроса.
Although a legislative election took place as scheduled, political stalemate soon followed within the ruling coalition. Хотя выборы в законодательные органы состоялись в запланированные сроки, за ними вскоре последовал политический тупик в правящей коалиции.
Although the draft is self-explanatory, we will soon hold informal consultations on it, in keeping with customary practice. Хотя этот проект не требует разъяснений, тем не менее, в соответствии со сложившейся практикой мы вскоре проведем по нему неофициальные консультации.
It has been produced in 10 languages so far, with Chinese soon to be added. Она выпускается пока на десяти языках, но вскоре будет выпущена и на китайском языке.
We hope that the General Assembly will soon conclude the ongoing informal consultation process on the modalities for the high-level plenary meeting. Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея вскоре завершит нынешний процесс неофициальных консультаций по условиям проведения пленарного заседания высокого уровня.