Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
We hope that the causes that have led that programme to be temporarily suspended will soon disappear. Мы надеемся, что причины, которые привели к временной приостановке этой программы, вскоре будут устранены.
We will soon submit to the Agency the new set of technical cooperation proposals for the next implementation period. Мы вскоре представим Агентству новые предложения по сотрудничеству на следующий период.
My delegation looks forward to a reliable and predictable operational regime on deep seabed mining being worked out soon. Моя делегация ожидает, что вскоре будет разработан надежный и предсказуемый эксплуатационный режим по глубоководной добыче полезных ископаемых морского дна.
The soldiers responded by firing rubber bullets and tear-gas at the youths who were soon joined by other residents. В ответ солдаты применили резиновые пули и слезоточивый газ против молодых людей, к которым вскоре присоединились другие жители.
My delegation, together with the same co-sponsors, will soon be submitting a draft resolution on the same subject. Моя делегация в составе тех же авторов вскоре представит проект резолюции по тому же вопросу.
The programme monitoring and evaluation guidelines would soon be issued with a view to establishing departmental monitoring systems. Вскоре будут изданы руководящие принципы контроля и оценки программ с целью создания систем контроля на уровне департаментов.
We hope that the Conference will soon undertake work on this importance issue. Мы надеемся, что Конференция вскоре приступит к работе над этим важным вопросом.
The military situation is dangerously fluid and may soon deteriorate further with the onset of the spring thaw. Военная обстановка опасно неустойчива и может вскоре, с началом весенней оттепели, еще более обостриться.
Unfortunately, the initial euphoria soon gave way to uncertainty and gloom. К сожалению, первоначальная эйфория вскоре уступила место неопределенности и унынию.
The Heads of State and Government of the Rio Group approved in principle both proposals, which will soon be examined in detail. Главы государств и правительств Группы Рио в принципе одобрили оба предложения, которые вскоре будут изучены подробно.
He also pointed out that the issue of evictions was soon to be discussed by the Government and Parliament of the Republic. Он также указал, что вопрос о выселениях будет вскоре обсуждаться правительством и парламентом Республики.
The Summit expressed a strong hope that they will be soon able to join the regional economic effort. На Встрече была выражена большая надежда, что они вскоре смогут присоединиться к региональным усилиям в экономической области.
We hope that we can return to these questions soon with a more positive result. Мы надеемся, что вскоре нам удастся вернуться к этим вопросам и добиться более позитивного результата.
His Government fervently hoped that the programme would soon come to an end. Правительство его страны горячо надеется, что эта программа вскоре будет завершена.
International recognition of our country followed soon thereafter, and so did the aggression against it. Вскоре за этим последовало международное признание нашей страны, а вместе с ним и агрессия против нее.
The Commission hoped that your efforts would soon lead to significant additions to the group of major donor countries. Комиссия выразила надежду на то, что Ваши усилия вскоре приведут к значительному расширению группы основных стран-доноров.
It is hoped that sufficient resources will be provided to this Fund to allow funding activities to be expanded to other provinces soon. Следует надеяться, что этому фонду будут предоставлены достаточные ресурсы, с тем чтобы осуществляемая им деятельность по финансированию была вскоре распространена и на другие провинции.
It is hoped that the strong support of the international community will soon be translated into actual funding of the Commission's activities. Следует надеяться, что с учетом решительной поддержки международного сообщества вскоре будут выделены фактические финансовые средства на деятельность Комиссии.
It is expected that they will be ratified soon. Ожидается, что они будут вскоре ратифицированы.
We hope that the Revolutionary United Front case will also be concluded soon through the appeals judgement. Мы надеемся, что дело Объединенного революционного фронта также вскоре будет завершено в результате решения по апелляции.
This exclusion affects stability in the region, and we are hopeful that a solution will be found soon. Эта изоляция сказывается также на стабильности в регионе, и мы надеемся, что решение будет вскоре найдено.
Formal applications are expected soon and are scheduled to be considered by the panel of experts in March 2002. Ожидается, что вскоре поступят официальные заявки, которые намечено рассмотреть в рамках группы экспертов в марте 2002 года.
A study on the cost of violence caused to individuals, employers and society will soon be published. Вскоре будет опубликовано исследование об издержках насилия для физических лиц, работодателей и для общества.
It soon became clear that that process must be opened up in order to respond to the growing demands of transparency and universality. Вскоре стало ясно, что этот процесс должен быть открытым для принятия мер в связи со все более широкими требованиями относительно транспарентности и универсального характера.
Information on the implementation of the EU Joint Action can be found in the second annual report, which will soon be published. Информацию об осуществлении Программы совместных действий ЕС можно найти во втором ежегодном докладе, который будет вскоре опубликован.