First performed in Vienna's Theater an der Wien in 1808, the work achieved its prodigious reputation soon afterward. |
Впервые исполненная в 1808 году в Вене, симфония вскоре приобрела репутацию выдающегося произведения. |
He soon afterward sold the recipe to two candy makers in Lynn, Massachusetts, H. Allen Durkee and Fred Mower, for $500. |
Он вскоре продал рецепт двум кондитерам из Линн, Массачусетс, Х. Аллену Дерки и Фреду Мауэру, за $500. |
However, what little breeze there was soon failed, and the two ships found it difficult to manoeuvre and were unable to recapture any prizes. |
Однако вскоре ветер совсем утих и двум кораблям было трудно маневрировать и потому они были вынуждены отступить не отбив ни одного приза. |
In 1992, he was elected to the Vermont Senate, and he soon became Minority Leader. |
В 1992 году он был избран в Сенат штата и вскоре стал лидером сенатского меньшинства. |
The situation in Scotland had seemed resolved when Edward left the country in 1296, but resistance soon emerged under the leadership of William Wallace. |
Казалось, что проблема с Шотландией разрешилась, когда Эдуард оставил страну в 1296 году, но сопротивление вскоре возобновилось под предводительством Уильяма Уоллеса, наделённого способностями стратега и харизмой. |
Whether or not her morning sickness was the result of a pregnancy is uncertain, but it soon became apparent that the Duchess had contracted tuberculosis. |
Неясно, являлась ли утренняя слабость признаком того, что Диана была в положении, но вскоре стало понятно, что герцогиня больна туберкулёзом. |
Alex Caird, who had played with Ed in another band Draggin' Bones, was soon recruited on bass guitar. |
Алекс Кёрд, который играл вместе с Эдом (в группе Draggin' Bones), вскоре был принят в группу на место бас-гитариста. |
English and Flemish merchants rapidly fitted out raiding ships and soon coastal villages and shipping along the North and even the west coasts of France were under attack. |
Английский и фламандские купцы снарядили свои корабли для набегов, и вскоре прибрежные французские деревни вдоль северного и даже западного побережья оказались под угрозой. |
They soon began a very intense affair, but she cut it short, claiming that Geoffrey would go mad if he were to discover them. |
Вскоре между ними вспыхивает очень бурный роман, но она быстро обрывает его, утверждая, что Джеффри будет в ярости, если обнаружит их. |
In 1985 Gutiérrez joined Atlético Nacional of Colombia, but he didn't settle and soon joined River Plate of Argentina. |
В 1985 году Гутьеррес перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Насьональ», но там он не заиграл и вскоре перебрался в аргентинский «Ривер Плейт». |
After a few months in Dijon in 1781 he arrived in Paris the same year where he soon earned fame. |
После нескольких месяцев 1781 года, проведённых в Дижоне, он в этом же году в прибыл Париж, где вскоре получил известность как миниатюрист. |
Highgate, like the others of the Magnificent Seven, soon became a fashionable place for burials and was much admired and visited. |
Хайгейт, как и другие, вскоре стал модным местом для захоронения и был очень уважаем и посещаем. |
V-Sinizter released Hunting Season in 2003, but was soon released by the label due to minimal sale. |
V-Sinizter выпустил альбом «Сезон охоты» в 2003 году, но вскоре покинул лейбл из-за низких продаж. |
He was quickly hired by the television production branch of Universal Studios and was soon freelance writing for such other crime shows as Ironside and Columbo. |
Он был быстро нанят телевизионным отделением Universal Studios и вскоре в качестве внештатного работника писал для других детективных сериалов, таких как Ironside и Коломбо. |
On May 1, 1975, a squad of Khmer Rouge soldiers raided and took Phu Quoc, but Vietnam soon recaptured it. |
1 мая 1975 года отряд красных кхмеров захватил и разграбил Фукуок, но Вьетнам вскоре отбил остров. |
Looking for work in 1934 Leonid Nasedkin went to Kharkiv and soon he called there his family. |
В поисках работы в 1934 году Леонид Ефимович Наседкин уехал в Харьков, куда вскоре вызвал и свою семью. |
The Second Crusade in 1148 had failed to conquer Damascus, which soon fell to Zengi's son Nur ad-Din. |
Крестоносцы в 1148 году не смогли завоевать Дамаск, однако это вскоре удалось сыну Занги Нур ад-Дину. |
He soon established himself as a regular first-team player and in 2009 he was allocated the coveted number 10 squad number. |
Вскоре он зарекомендовал себя как постоянный игрок первой команды, а в 2009 году ему был присвоена футболка с номером 10. |
Following the return of the Haldanes to the throne of Gwynedd, a backlash against Deryni soon begins to manifest itself throughout Gwyneddan society. |
После возвращения трона династии Халдейнов, нелюбовь к дерини вскоре начала себя проявлять в обществе Гвинеда. |
In the fall of 1945 it opened a new faculty - Electrical Instrumentation, which was soon reorganized into Radio Engineering. |
Уже осенью 1945 года в ЛИТМО был открыт новый факультет - электроприборостроения, который вскоре был реорганизован в радиотехнический. |
It would soon have a similar impact in North America, where it has appeared or is referenced in numerous facets of popular culture. |
Вскоре аркадные игры произвели сходное влияние в Северной Америке, где они находят отражение в разных аспектах массовой культуры. |
Baldwin appointed a constable of his own, Humphrey II of Toron, and soon invaded the south. |
Балдуин назначил своего коннетабля, Онфруа II де Торона, и вскоре напал на юг. |
However, due to its simple and catchy melody, it became a popular tune and was soon afterwards interpreted frequently at English fairs, taverns and events. |
Однако, благодаря простой и запоминающейся мелодии, она стала популярной и вскоре часто исполнилась на торжествах, ярмарках и в тавернах. |
In 1914, Ruth was signed to play minor-league baseball for the Baltimore Orioles but was soon sold to the Red Sox. |
В 1914 году Бейб подписал контракт с клубом одной из низших бейсбольных лиг Балтимор Ориолс, однако вскоре был продан в «Бостон Ред Сокс». |
Around the same time they became acquainted with the ancestors of the Drúedain, and profitable relationship was soon established. |
Примерно в то же время они познакомились с предками друэдайн, с которыми вскоре установили взаимовыгодные отношения. |