| He was soon kicked out of the school choir after attacking another student. | Вскоре его выгнали из школьного хора за нападение на одного из учеников. |
| It was soon replaced with Zo. | Вскоре оно было заменено на нынешнее. |
| Their initial purpose was to sell packaged chemicals, but they soon introduced kits. | Первоначально они собирались продавать упакованные химикаты, но вскоре они представили наборы «химическая магия». |
| Vicksburg soon opened fire on the enemy plane. | Вскоре Барковскому удалось поджечь вражеский самолёт. |
| The car was launched to the Russian market as the Ravon Matiz in 2016 but discontinued soon. | В 2016 году автомобиль начали продавать на российском рынке под новым названием Ravon Matiz, однако вскоре после выпуска 12 экземпляров поставки были прекращены. |
| The Soviet Union first participated in 1954 and soon became rivals with Canada. | С 1954 года СССР также стал участвовать в чемпионатах мира, и вскоре стал главным конкурентом Канады. |
| The new regime was soon to discover that changes don't easily come about by legislative fiat. | Новый режим вскоре обнаружил, что изменения нельзя совершить простым изменением законодательства. |
| He entered Northwestern University in 1940 on a basketball scholarship, but football soon became his main sport. | В 1940 году он поступил в Северо-Западный университет на баскетбольную стипендию, однако вскоре переключился на американский футбол. |
| Li Shi fled, but soon had a messenger submit a humble surrender petition to Huan. | Ли Ши бежал, но вскоре прислал скромную петицию, извещающую о капитуляции. |
| He was transported to Leningrad, where he soon began to testify. | Игоря Черната перевезли в Ленинград, вскоре он начал давать показания. |
| Blue was the original color used by the military, but it was soon replaced by green. | Синий цвет первоначально использовался в войсках, но вскоре был заменён на шалфейный зелёный. |
| Annie and her son soon move in. | Вскоре Мария Гарри и её сын ушли на второй план. |
| Nastya was noticed, and soon she was already filming in Russian version Sesame Street. | На Настю обратили внимание, и вскоре она уже снималась в «Улице Сезам». |
| It was soon discovered that Katherine was actually alive. | Вскоре выяснилось, что Питер на самом деле выжил. |
| He lost his job, but soon found work at a different mine. | Она теряет работу, но вскоре находит другую. |
| After the battle Don Juan first withdrew to Tienen, but soon had to retreat to Namur. | После поражения дон Хуан Австрийский сначала удалился в Тинен, но вскоре был вынужден отступить в Намюр. |
| The family soon moved to Norwich. | Вскоре её семья переехала в Норильск. |
| Crackdown followed soon afterwards, with the party banned and most of its leadership imprisoned. | Однако вскоре последовали репрессии и запрет партии, большинство руководителей которой отправили в тюрьму. |
| They would soon be captured by the Chinese. | Вскоре государство Великое Си было разгромлено китайцами. |
| Natalia first married when she was a student, but soon divorced. | Первый раз Наталья Хорохорина вышла замуж в студенческие годы, но вскоре развелась. |
| But it is soon caught within the machine. | Но вскоре они попадаются в ловушку. |
| Citrus soon became the fashion of the nobility and rich merchants. | Вскоре цитрусовые вошли в моду среди знати и богатых торговцев. |
| Teen and music magazines in the UK latched onto their good looks quickly, and the US soon followed. | Подростки и музыкальные журналы Великобритании «влюблялись» в их симпатичную внешность, вскоре за ними последовала и публика США. |
| However, he soon left the group. | Однако, вскоре тот решает покинуть группу. |
| Planning for operations into Slovakia was soon underway. | Вскоре на территорию Словакии стали совершаться авианалёты. |