Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
Since the Hajj pilgrimage was to start soon, members of the Committee expressed the hope that the issue would be resolved as soon as possible. Поскольку период паломничества в Мекку вскоре должен был начаться, члены Комитета выразили надежду на то, что этот вопрос будет решен в кратчайшие возможные сроки.
I do share your hope that substantive negotiations may begin soon, and that normalcy, as you say, will soon be restored to the work of the Conference. Я разделяю Вашу надежду на то, что вскоре смогут начаться предметные переговоры, и на то, что, как Вы сказали, восстановится нормальное положение дел в работе Конференции.
As soon as he was taken to Conakry, where he had hoped he would soon be released, he flatly denied ever agreeing to a ceasefire. Как только Фоде Санко был доставлен в Конакри, где, как он надеялся, его вскоре освободят, он категорически заявил, что никогда не давал согласия на прекращение огня.
Key elements of the army refused to accept the coup, and it soon collapsed - with the Soviet Union soon to follow. Ключевые элементы армии отказался принять переворот и он вскоре рухнул, потянув с собой и весь Советский Союз.
At the level of our hemisphere, the Government has recently submitted to the Congress of the Republic the text of the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions of 1999, which we hope will be ratified soon and enter into force as soon as possible. Что касается нашего полушария, то недавно наше правительство представило в Конгресс Республики текст Межамериканской конвенции о транспарентности приобретения обычных вооружений от 1999 года, которая, как мы надеемся, будет вскоре ратифицирована и в кратчайшие сроки вступит в силу.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
Hope we can work together soon. Надеюсь, мы вскоре сможем работать вместе.
The ship was soon out of sight. Корабль вскоре был вне поля зрения.
He came back, and it rained soon. Он вернулся и вскоре пошел дождь.
He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up. Он пытался выучить греческий, но вскоре устал и бросил это занятие.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.
Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon. Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть вас.
The Minister of Justice and Human Rights has indicated that a revised bill will soon be considered. Министр юстиции и по правам человека указал, что на рассмотрение вскоре поступит пересмотренный законопроект.
Chile noted that Botswana would soon meet Millennium Development Goals 2 and 7. Чили отметила, что Ботсвана вскоре выполнит Цели развития тысячелетия 2 и 7.
Their inputs would soon be consolidated and synthesized to inform the final text of the draft declaration. Их идеи и предложения будут вскоре сведены воедино и обобщены для включения в окончательный текст проекта декларации.
Inputs were being received from them, and she would soon start consolidating their comments with the help of OHCHR. От них поступают идеи и предложения, и оратор вскоре начнет работу по обобщению их комментариев с помощью УВКПЧ.
The United Nations Operations and Crisis Centre, which was soon to become operational, would be part of the system. Частью этой системы станет Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, который вскоре начнет функционировать.
It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers. Вскоре правительство планирует подписать план действий для прекращения вербовки детей в качестве солдат.
Ethnic minority teachers would soon have the opportunity to spend one month in an ethnically Georgian school. Вскоре преподаватели из числа этнических меньшинств смогут иметь возможность работать в течение одного месяца в школах для этнических грузин.
Similarly the Child Rights Act is undergoing some amendments that will soon be completed. Аналогичным образом вскоре будут окончательно доработаны поправки к Закону о правах ребенка.
It would be interesting, for example, to meet with the Committee on Enforced Disappearances, which would soon begin its work. Например, было бы интересно встретиться с Комитетом по насильственным исчезновениям, который вскоре начнет свою работу.
So now we are negotiating with IAEA on the agreement to be signed soon. И поэтому сейчас мы ведем переговоры с МАГАТЭ о соглашении, которое будет вскоре подписано.
We note that developed countries will soon be providing information in standardized form in their biennial reports. Мы отмечаем, что развитые страны вскоре будут представлять информацию в стандартизированном виде в своих двухгодичных докладах.
These guidelines are available electronically in English and will soon be available in French and Portuguese. Эти руководящие принципы имеются в электронном виде на английском языке и вскоре будут выпущены на французском и португальском языках.
It soon began to treat transnational organized crime as a thematic issue. Вскоре он начал рассматривать транснациональную организованную преступность в качестве тематического вопроса.