Initially, the colony was named Nova Zeelandia (New Zeeland), but the usage of the name Essequibo soon became common. |
Первоначально колония была названа Nova Zeelandia (Новая Зеландия), но использование названия «Эссекибо» вскоре стало обычным явлением. |
She becomes his office manager, and he soon involves her in running his underground poker games. |
Она становится его офис-менеджером, и вскоре он вовлекает ее в свой подпольный покер. |
But the news of his odd new behavior spreads quickly, and he is soon harassed by a group of monkeys. |
Однако новости о его странном новом поведении быстро распространяются, и вскоре его начинает преследовать группа обезьян. |
Prime Minister Anthony Eden was humiliated and soon resigned. |
Премьер-министр Энтони Иден был унижен и вскоре подал в отставку. |
A junta was established in Caracas, and soon other Venezuelan provinces followed suit. |
В городе была образована хунта, вскоре и другие венесуэльские провинции последовали этому примеру. |
Early British optimism soon faded as the press reported that British troops were ill-equipped and mismanaged by aged generals using out-of-date tactics and strategy. |
Ранний британский оптимизм вскоре исчез, поскольку пресса сообщила, что британские войска были плохо оснащены и плохо управлялись старыми генералами, использующими устаревшие тактику и стратегию. |
Thanos soon invades Earth again after being informed that most of the Avengers have temporarily left the planet. |
Танос вскоре вторгается в Землю после того, как ему сообщили, что большинство Мстителей временно покинули планету. |
Interactions with his parents soon became tense. |
Отношения с родителями вскоре стали напряженными. |
Not talking to the press worked for Ultimate and it soon became policy. |
Отсутствие общения с прессой хорошо сработало для Ultimate, и вскоре оно стало политикой компании. |
Such measures required considerable expenditure, and caused much bitterness towards the British, however they soon yielded results. |
Такие меры требовали значительных средств и вызывали злобу к британцам, однако вскоре они дали результаты. |
He was released in February 1987 and soon moved to Los Angeles, where he committed several murders. |
Он вышел на свободу в феврале 1987 года и вскоре переехал в Лос-Анджелес, где, по версии следствия, совершил несколько убийств. |
Konstantin was also a composer, and soon, the band's repertoire was filled with fresh material. |
Константин оказался ещё и композитором: вскоре репертуар группы пополнился свежим материалом. |
This movement soon came to dominate the political situation, but it caused widespread political instability. |
Это движение вскоре стало доминировать в политической ситуации, но вызвало широкую политическую нестабильность. |
Temperatures soon began to decrease as the methane levels in the atmosphere started to decline. |
Вскоре температура начала снижаться, поскольку уровни метана в атмосфере начали снижаться. |
Vendors soon released printers compatible with both standard Centronics and the IBM implementation. |
Производители вскоре реализовали принтеры, совместимые как со стандартным соединением Centronics, так и с соединением IBM. |
His company soon gained control over salt exports from Wallachia and Moldavia. |
Вскоре его компания получает контроль над экспортом соли из Валахии и Молдавии. |
A British warship soon arrived, forcing Anstis to flee and abandon Phillips and his comrades. |
Вскоре туда прибыл британский военный корабль, заставив Энстиса бежать и оставить Филлипса с его товарищами. |
His efforts were soon met with great success when he produced a synthetic polymer with a molecular weight of about 12,000. |
Его усилия вскоре увенчались успехом: был создан синтетический полимер с молекулярной массой около 12000. |
Her numerous lovers and repeated pregnancies soon gave her the reputation of a Messalina. |
Её многочисленные любовники и беспрестанные беременности вскоре наградили её репутацией Мессалины. |
However, soon the code base became very difficult to maintain and keep synchronized with wxWidgets releases. |
Однако вскоре ядро программы стало очень трудно поддерживать и синхронизировать с релизами WxWidgets. |
But soon he realizes, that visitors to our guests are interested in the history of this place. |
Но вскоре мы находим, что наши гости заинтересованы в истории этого места. |
He studied oriental languages and theology, but soon became interested in natural history. |
Он изучал восточные языки и теологию, но вскоре начал интересоваться естествознанием. |
The king soon sent a person to look for the gift. |
Король вскоре отправил своего человека, чтобы посмотреть на подарок. |
At the French court the queen found Mortimer, who became her lover soon afterwards. |
При французском дворе королева встретилась с Роджером Мортимером, и вскоре они стали любовниками. |
When McLean refused to give up his associates, Bernie swore revenge but was soon killed by McLean in Charlestown City Square. |
После того, как МакЛин отказался выдать своих людей, МакЛафлин поклялся отомстить, но вскоре был убит МакЛином на Чарльстонской городской площади. |