Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The helicopter soon landed in Zenica and was met by a white bus which appeared to be an ambulance. Вскоре вертолет приземлился в Зенице, где его встретил белый автобус, по-видимому, санитарный.
We hope that our gesture will soon be emulated by others. Мы надеемся, что наш пример вскоре будет подхвачен и другими странами.
UNARDOL and UNDP have advised the Government on that matter and a technical cooperation activity is expected to start soon. ЮНАРДОЛ и ПРООН проинформировали об этом правительство, и вскоре ожидается начало деятельности по техническому сотрудничеству.
The majority of non-Serbs were soon captured, thousands incarcerated in concentration camps, and even larger numbers deported. Вскоре большинство несербов были лишены свободы, тысячи помещены в концентрационные лагеря, а еще большее число людей было депортировано.
However, it was shut down again soon afterwards. Однако вскоре после этого газета вновь была закрыта.
The effects of the suspension of flights and the increased insecurity will soon be catastrophic. Вскоре последствия приостановки полетов и все большего отсутствия безопасности станут катастрофическими.
The Special Envoy has been informed by the authorities in Sana'a that the Army will soon be withdrawn from the Governorate of Aden. Власти в Сане уведомили Специального посланника, что армия вскоре будет выведена из губернаторства Аден.
In this connection, he is determined soon to resume UNPROFOR flights to Tuzla and to arrive at acceptable modalities for humanitarian flights. В этой связи он намерен вскоре возобновить полеты СООНО в Тузлу и достичь приемлемых условий для осуществления гуманитарных полетов.
We will soon have almost 3,000 men in the field in and around the former Yugoslavia. Вскоре эта цифра будет равна 3000 наших военнослужащих на местах в бывшей Югославии и вокруг нее.
We are certain that that State, like other former Trust Territories, will soon become a full-fledged member of the international community. Уверены, что это государство, как и другие бывшие подопечные территории, вскоре станет полноправным членом международного сообщества.
It is our hope that this situation will soon be remedied. Мы надеемся на то, что это положение будет вскоре исправлено.
Other member States of the Forum are expected to do likewise soon. Ожидается, что и другие государства - члены Форума вскоре предпримут аналогичные шаги.
Iceland is confident that a growing number of States will soon sign the Agreement adopted at that Conference. Исландия убеждена в том, что все больше государств вскоре присоединяться к Соглашению, принятому на этой Конференции.
The Republic of Korea would soon ratify the 1988 Convention, and hoped that more countries would become parties to it. Республика Корея вскоре ратифицирует Конвенцию 1988 года и надеется, что ее участниками станет большее число стран.
He hoped that that determination would soon be translated into action. Он надеется, что эта решимость вскоре материализуется в конкретные действия.
We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. Мы уверены, что вскоре окажется возможен консенсус относительно количества вспомогательных станций для сейсмической сети.
Colombia will therefore soon establish a monitoring laboratory which will allow us to take concrete measures against activities that are antithetical to sports. Поэтому Колумбия вскоре создаст лабораторию по наблюдению, которая позволит нам предпринять конкретные меры против деятельности, противоречащей спорту.
Still, my delegation is not over-optimistic that agreement on the expansion of the Council will be reached soon. Тем не менее моя делегация не испытывает больших иллюзий относительно того, что договоренность о расширении Совета Безопасности вскоре будет достигнута.
We hope that this crisis, resulting from a cash-flow problem, will soon be overcome. Мы надеемся, что этот кризис, объясняющийся проблемой поступления наличности, будет вскоре преодолен.
I hope that the ongoing consultations will soon lead to the start of formal negotiations on such a treaty. Я надеюсь, что текущие консультации вскоре приведут к началу официальных переговоров по такому договору.
I simply endorse his statement and hope that further tangible progress will be made soon. Я просто присоединяюсь к его призыву и надеюсь, что вскоре будет достигнут дальнейший ощутимый прогресс.
I can only wish that collective wisdom and common resolve will soon prevail within the Conference to settle these issues. Мне остается только пожелать, чтобы на Конференции вскоре возобладали коллективная мудрость и общая решимость, необходимые для урегулирования этих вопросов.
My Government plans to report soon on the outcome of our own internal review and expects positive results emerging from P-5 discussions. Мое правительство вскоре собирается сообщить об исходе нашего собственного внутреннего обзора и ожидает позитивных результатов от дискуссий пяти ядерных держав.
In their number will soon be the instrument of ratification submitted by my country. Вскоре в их числе будет и ратификационная грамота, представленная моей страной.
The wave of strikes and demonstrations that immediately followed the devaluation soon abated in nearly all countries. Волна стачек и демонстраций сразу же после девальвации вскоре сошла на нет практически во всех странах.