Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
His delegation hoped that solutions to all outstanding issues could soon be found. Делегация Китая надеется на то, что решения для всех сохранившихся вопросов вскоре будут найдены.
The four lawyers/human rights defenders were also soon released. Вскоре были также выпущены на свободу четыре адвоката/правозащитника.
The situation was constantly changing and he hoped it would be possible to withdraw them soon. Ситуация постоянно меняется, и он надеется, что снять их вскоре будет возможно.
It was hoped that soon all health centres would be able to offer the most effective care possible to the population. Можно надеяться, что вскоре все медицинские центры смогут предложить населению самое эффективное лечение.
We will soon begin the crucial phase of implementing the outcome document of the 2005 World Summit. Вскоре мы приступим к решающему этапу осуществления итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
We hope these international recommendations will soon become universally binding instruments for all states. Мы надеемся, что эти международные рекомендации вскоре станут универсальными правовыми документами, обязательными для всех государств.
The Advisory Committee was informed that a workplan for 2006 would be soon developed. Консультативный комитет был информирован о том, что вскоре будет разработан план работы на 2006 год.
Interim detention facilities have been identified and the design of permanent facilities will be finalized soon. Были подысканы помещения для временного задержания, и вскоре будет закончено оборудование постоянных помещений.
It hopes that a Bill of Rights in full conformity with the Covenant will be adopted soon. Он надеется, что билль о правах, полностью соответствующий Пакту, будет вскоре принят.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a roster management system was soon to be introduced. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что вскоре будет внедрена система управления реестром.
We will soon be unveiling a new law and anti-corruption squad. Вскоре мы обнародуем новый закон и создадим структуру для борьбы с коррупцией.
We hope that we will soon see the results of its work. Мы надеемся вскоре увидеть результаты ее работы.
A number of member States had held or would soon be holding presidential and parliamentary elections inspired by those principles and guidelines. В ряде стран - членов САДК состоялись или вскоре состоятся президентские и парламентские выборы, проводимые в духе этих принципов и норм.
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
Negotiations on the issue should resume soon. Переговоры по этому вопросу должны вскоре возобновиться.
We are convinced that that initiative, as well as our First Job Programme, will soon bear fruit. Мы убеждены, что эта инициатива, а также программа «Первая работа» вскоре принесут плоды.
Because new EU rules allow testing imported fish for mercury levels and other contaminants, import restrictions and declining demands may soon result. Поскольку новые правила Евросоюза допускают проверки концентраций ртути и других загрязнителей в импортной рыбе, вскоре могут быть введены ограничения на импорт, а спрос может снизиться.
We expect soon, with the backing of the international community, to be able to declare Nicaragua a territory free of anti-personnel mines. Мы надеемся, что вскоре, при поддержке международного сообщества, сможем объявить Никарагуа территорией, свободной от противопехотных мин.
The comprehensive agreement should soon be adopted formally at the final meeting of the inter-Congolese dialogue. Это всеобъемлющее соглашение должно быть вскоре официально утверждено на заключительном совещании в рамках межконголезского диалога.
We hope to offer a more thorough discussion soon in a full version of the paper. Более полный анализ проблемы мы надеемся дать вскоре в полной версии документа.
The car and one of the perpetrators were soon found close by. Автомобиль и один из правонарушителей были вскоре обнаружены неподалеку.
The law on inheritance for women had been reviewed by a ministerial council and a revised version should be promulgated soon. Совет министров провел обзор закона о наследственных правах женщин, и вскоре будет издан его пересмотренный вариант.
We hope that this forum will be conducive to the presentation of the new proposals to be made soon by the Kingdom of Morocco. Мы надеемся, что этот форум позволит положительно рассмотреть новые предложения, которые Королевство Марокко намерено вскоре внести.
Today a similar story is unfolding: the spacecraft Voyager has crossed the termination shock and will soon leave the heliosphere. Весьма схожие события происходят сегодня: космический корабль "Вояджер" пересек границу ударной волны и вскоре покинет гелиосферу.
It soon became clear, however, that tents could not be the solution. Однако вскоре стало ясно, что палатки не решают проблему.