Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
How their break-up was short-lived, because Polly soon learned she was pregnant with Jason's baby. Как их разрыв был недолгим, потому как Полли вскоре узнала, что была беременна от Джейсона.
And chicken soon joined them on the throne. Вскоре к ним присоединились и куры.
A hearing is scheduled for today and a ruling is expected soon on the highly controversial and incendiary tapes. Слушание назначено на сегодня и вскоре ожидается решение по невероятно противоречивым и провокационным записям.
Last night you said you wanted to see me soon. Вчера ты сказал, что хотел бы вскоре встретиться.
National liberation in 1945 was soon followed by territorial division. Вскоре после освобождения страны в 1945 году последовало разделение территории.
Pretty soon, they'll be patrolling Lincoln Park. Вскоре они будут и в Линкольн Парке.
Other States are considering accession and it is hoped that they soon will become parties. Вопрос о присоединении рассматривают и другие государства, и следует надеяться, что вскоре они войдут в число участников.
Last year there were great hopes that a peaceful settlement to the problems besetting South Africa could soon be reached. В прошлом году большие надежды возлагались на то, что вскоре будет достигнуто мирное урегулирование проблем Южной Африки.
An updated book, reflecting arrivals and departures since that date, would soon be issued, effective June 1993. Вскоре будет выпущено дополненное издание книги с учетом прибывших и уехавших сотрудников после этой даты, которое будет отражать положение дел по состоянию на июнь 1993 года.
Fighting erupted in a number of cities in October-November 1992 and soon spread throughout the country. В октябре-ноябре 1992 года в ряде городов произошли вооруженные столкновения, которые вскоре охватили всю страну.
The activity was soon dispersed by policemen and their civilian auxiliaries, who arrested three people. Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек.
And soon, they realized what kind of competition they were up against. И вскоре они узнали, с какими конкурентами имеют дело.
And soon, they were close to finishing an app they had decided to call... Но вскоре программа была почти готова, и они назвали её...
And soon, she and her team arrived and headed off to the hotel... Вскоре она со съемочной группой направилась в отель...
In West Africa, ECOWAS has revised its constituent treaty and is soon expected to adopt the revised one. В Западной Африке ЭКОВАС пересмотрело свой учредительный договор и вскоре, судя по всему, примет пересмотренный вариант договора.
A United Nations version of the same documentary will be released soon. Вскоре будет выпущен вариант этого же документального фильма, подготовленный Организацией Объединенных Наций.
If new trading blocs were to form, with the attendant conflicting interests, new political confrontations would soon follow. Если будут создаваться новые торговые блоки с возможными конфликтными интересами, за этим вскоре последуют и новые политические конфронтации.
We hope that the last cases will soon be resolved through the mechanisms established for this purpose. Мы надеемся, что эти последние случаи будут вскоре успешно рассмотрены в рамках учрежденных с этой целью механизмов.
His delegation hoped that such difficulties would soon be overcome. Делегация Кабо-Верде надеется, что эти трудности будут вскоре преодолены.
The first International Day for the Eradication of Poverty would soon be observed in accordance with General Assembly resolution 47/196. В соответствии с резолюцией 47/196 вскоре будет проведено празднование первого Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
There will soon have to be a permanent electoral council to organize legislative elections for 1994. Вскоре будет создан постоянный избирательный совет для проведения в 1994 году выборов в законодательные органы.
We hope that the avenue of patience and dialogue will soon lead to the required results. Мы надеемся, что терпение и диалог вскоре приведут к желаемому результату.
We express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent. Хотелось бы надеяться, что такая форма правления вскоре получит широкое распространение на всем нашем континенте.
The dawning of this time of promise, however, was soon to be clouded by instability and insecurity. Однако заря этой эры надежды вскоре была омрачена событиями, приведшими к подрыву стабильности и безопасности.
He will soon be leaving his present position in order to undertake new challenges. Он вскоре покинет этот пост, чтобы заняться новыми обязанностями.