Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The programme of seminars on the implications of the Uruguay Round would soon reach cruising speed. На запланированный уровень вскоре выйдет программа проведения семинаров по вопросам последствий Уругвайского раунда.
The Government has indicated that it is willing to initiate this process soon. Правительство указало на свою готовность вскоре приступить к этому процессу.
Direct contacts between Armenia and Azerbaijan began soon thereafter. Вскоре были начаты прямые контакты между Азербайджаном и Арменией.
Only minor problems remained to be settled in respect of Part 1, which could soon be referred to the Drafting Committee. Остается урегулировать лишь незначительные проблемы в связи с частью 1, которую вскоре можно будет передать в Редакционный комитет.
Two more offices are expected to open soon in Travnik and Capljina. Предполагается, что еще два представительства вскоре будут открыты в Травнике и Каплине.
The national debate, which would soon take place, would be the appropriate forum to discuss those reforms. Надлежащим форумом для обсуждения подобных реформ явились бы национальные прения, которые вскоре будут проведены.
It is therefore to be hoped that it will soon be put into full effect. Поэтому можно надеяться, что вскоре оно полностью вступит в силу.
However, we hope that calm will soon return to your region. Тем не менее мы надеемся, что вскоре в ваших родных местах восстановится спокойствие.
The Security Council will soon be seized with the issue of electing the Secretary-General of the United Nations. Совет Безопасности вскоре будет рассматривать вопрос об избрании Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere. Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
This hypothesis may soon get a real-world test. Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
Audio posting in other languages will follow soon. Вскоре начнется размещение звуковых материалов на других языках.
Indeed, the Party soon issued a document to think tanks, media outlets and universities banning all public debate on these issues. Действительно, Партия вскоре выпустила документ для «мозговых центров», средств массовой информации и университетов, запрещающий все общественные споры по этим вопросам.
It is the hope of my delegation that technical problems associated with the proper functioning of the system will be remedied soon. Наша делегация надеется, что технические проблемы, связанные с надлежащим функционированием этой системы, будут вскоре разрешены.
We believe that the arrest of Ratko Mladic and Radovan Karadzic will soon follow. Мы считаем, что за ним вскоре последует арест Ратко Младича и Радована Караджича.
They were soon released, however, at the instigation of COHCHR staff. Однако вскоре все они были освобождены благодаря демаршам, предпринятым сотрудниками КОВКПЧ.
It was to be hoped that a just and permanent solution to their plight would soon be found. Следует надеяться, что вскоре будет найдено справедливое и долгосрочное решение по улучшению их тяжелого положения.
A number of enhanced systems will soon be in operation. Вскоре начнет функционировать ряд усовершенствованных систем.
He hoped that the identification process would soon recommence and be finished as quickly as possible. Он надеется, что процесс идентификации вскоре будет возобновлен и завершится в максимально короткие сроки.
She hoped that correspondence between prisoners and the Committee would soon be included in the confidential category. Она надеется, что переписка между заключенными и Комитетом вскоре будет включена в конфиденциальную категорию.
Life was continuing normally and even tourism was expected to pick up soon in the region. В этом районе сохраняется нормальная обстановка, при этом ожидается, что вскоре здесь возрастет туризм.
I will propose soon to the plenary the adoption of an appropriate decision on this issue. И вскоре я намерен предложить пленарному заседанию принять соответствующее решение по этой проблеме.
We shall soon witness the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the inauguration of its implementing organization. Вскоре мы станем свидетелями вступления в силу Конвенции по химическому оружию, а также инаугурации Организации по ее осуществлению.
And the preventive mission in Macedonia may soon be pronounced a success, but it has yet to set a precedent. Превентивная миссия в Македонии может вскоре быть объявлена успешной, но еще не стала прецедентом.