However, he soon finds himself part of a real Jigsaw game where he must ultimately save his wife. |
Вскоре он по-настоящему попадает в игру Конструктора, где он, в конечном счёте, должен спасти свою жену. |
In 1834 Dechamps was elected to the Belgian Chamber of Representatives, where his talent as an orator soon secured him a prominent position. |
В 1834 году избирался в палату представителей Бельгии, где его ораторский талант вскоре обеспечил ему видное место. |
There had been a royal mint in Lima briefly, with the king's permission, beginning in 1565, but it was soon closed. |
С разрешения короля им был ненадолго открыт монетный двор в Лиме, основанный в 1565 году и вскоре закрытый. |
She was spotted by Anil Kapoor in a coffee shop and soon her agent received a phone call for a role in the comedy-drama Aisha. |
Была замечена актёром и продюсером Анилом Капуром в кофейном магазине, и вскоре её агент получил телефонный звонок и предложение роли в фильме «Айша». |
In 1918, he was arrested by the Bolsheviks, but was soon released, and then went to Kharkov, then arrived at Sevastopol. |
В 1918 году был арестован большевиками, но вскоре освобождён, после чего уехал в Харьков. |
After its first gig, the band was soon renamed to Anthym. |
Вскоре после первого выступления юные музыканты сменили название на Anthym. |
The newly founded Fairchild Semiconductor soon grew into a leader of the semiconductor industry. |
Основанная «восьмёркой» Fairchild Semiconductor вскоре выросла в крупнейшего производителя полупроводников, технологического лидера отрасли. |
Trapeze appeared in the British TV show Colour Me Pop and soon was swamped with offers of recording contracts, including one from The Beatles' Apple. |
Дебют Trapeze состоялся в британском телешоу Colour Me Pop и вскоре к музыкантам стали поступать многочисленные предложения контрактов на запись от различных музыкальных лейблов, одним из которых была студия звукозаписи Apple, принадлежавшая The Beatles. |
She soon moves in with him, and doesn't know that her stepfather actually sold her to him for $500. |
Вскоре она переезжает жить к Брюсу, не подозревая, что её отчим продал девушку за 500 долларов. |
He soon attracted some attention as a landscape painter, and had a career of uniform and encouraging, though not signal success. |
Вскоре он привлёк внимание в качестве пейзажиста, и стал делать уверенную и равномерную карьеру, впрочем, без выдающихся успехов. |
Astoria attracted a host of immigrants beginning in the late 19th century: Nordic settlers, primarily Finns, and Chinese soon became larger parts of the population. |
Начиная с конца 19-го века Астория принимала у себя множество иммигрантов, это были поселенцы из Северной Европы, преимущественно финны, а также китайцы, которые вскоре стали значительной частью населения города. |
It was soon found that small-volume production was economical with EPROM parts, particularly when the advantage of rapid upgrades of firmware was considered. |
Вскоре выяснилось, что небольшие объёмы производства EPROM экономически целесообразны, особенно, когда требуется быстрое обновление прошивки. |
It was soon confirmed that this was the same as the one observed in 1975. |
Вскоре было подтверждено, что вновь открытый объект соответствует открытому в 1975 году. |
She soon got bored, but not me. I was memorized by this little menagerie squeezed between two panes of glass. |
Вскоре ей надоело, а я, напротив, был загипнотизирован этим маленьким зверинцем, уместившимся между двумя стеклами. |
I'll let her know and get back in touch soon. |
Я передам эту информацию ей и вскоре с вами свяжусь. |
But I had a Mord-Sith revive him, and my son was soon alive and healthy again. |
Но у меня была Морт-Сид, чтобы оживить его, и мой сын вскоре был жив и здоров. |
Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. |
Новости дошли до Джули, и вскоре она вновь начала строить мне глазки. |
I'm sure word of him will come to us soon. |
Но я уверен, что вскоре мы о нем услышим. |
It is probably too early to say with certainty that India will soon take its place as the world's third largest economy, behind China and the United States. |
Вероятно, еще слишком рано говорить с уверенностью, что Индия вскоре станет третьей крупнейшей экономикой мира после Китая и Соединенных Штатов. |
The two, however, soon discover a unique woman, Audrey Pauley, who has the ability to communicate with both those conscious and unconscious. |
Оба вскоре встречают уникальную женщину, Одри Поли, которая способна общаться и с живыми, и теми, кто в коме. |
Fitch's first lithograph of Mimulus roseus appeared in the Botanical Magazine in 1834, and he soon became its sole artist. |
Первая литография Фитча "Mimulus roseus"появилась в "Curtis's Botanical Magazine" в 1834 году, и вскоре он стал его единственным художником. |
Three were soon repaired, but they could not be risked further, for without them, the reconnaissance force could not be evacuated. |
Три вскоре были отремонтированы, но они не могли далее подвергаться риску, так как без них высадившихся солдат нельзя было бы эвакуировать. |
In 1978 internal dissent broke out inside the organisation, and the group would soon disappear from the political scene. |
В 1978 году внутри группы вспыхнуло несогласие, и она вскоре исчезла с политической сцены. |
In 1921, Batcheff moved to Paris where he first worked as a theatre actor, but soon entered the movie industry. |
В 1921 году, Батчефф переехал в Париж, где поначалу работал театральным актёром, но вскоре влился в киноиндустрию. |
Matt then soon appears in the barn, Hannah asks about her mother and, after not receiving any answer, leaves to look for her. |
Мэтт вскоре появляется в сарае, и Ханна спрашивает его о своей матери и, не получив ответа, уходит, чтобы искать её. |