Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
We hope that the messages addressed to one and all will soon have a positive impact. Мы надеемся, что послания, адресованные всем, вскоре окажут позитивное воздействие.
Experts discussed the recent measures adopted by the United States authorities, which will soon enter into force. Эксперты обсудили меры, которые недавно были приняты властями США и вскоре вступят в действие.
An office responsible for monitoring activities in that sector will soon be established in that Ministry. Помимо этого, в составе вышеупомянутого министерства вскоре будет учреждено подразделение, уполномоченное следить за деятельностью в данном секторе.
As I said earlier, I hope that we will soon have the agreement of all parties concerning the proposed draft convention. Как я сказал ранее, я надеюсь, что вскоре мы добьемся согласия всех сторон с предлагаемым проектом конвенции.
Hopefully, the ongoing consultations will be completed soon and lead to the adoption of a resolution on strengthening the Economic and Social Council. Надеюсь, что нынешние консультации вскоре подойдут к концу и выведут на принятие резолюции об укреплении Экономического и Социального Совета.
It should be noted that the final Porter Commission report will be released soon. Следует отметить, что вскоре будет опубликован заключительный доклад Комиссии Портера.
We hope that agreement will soon be reached to allow this important role to be filled. Надеемся, что согласие для создания возможности заполнения этого важного поста будет вскоре достигнуто.
She hoped that that form of punishment would soon be abolished. Она надеется, что данная форма наказания вскоре будет отменена.
I hope that we will soon proceed to an informal meeting to discuss in more detail all the paragraphs of our report. И я надеюсь, что вскоре мы приступим к неофициальному заседанию, чтобы более детально обсудить все пункты нашего доклада.
I began this statement by quoting His Excellency the Ambassador of France, who is unfortunately going to leave us soon. В начале своего выступления я процитировал его превосходительство посла Франции, который, к сожалению, нас вскоре покидает.
WHO would soon issue a report enabling countries to implement the recommendations in the study. ВОЗ вскоре выпустит доклад, который поможет странам в реализации рекомендаций, сформулированных по итогам данного исследования.
He hoped that negotiations would proceed swiftly and that consensus could soon be reached on the provisions of an optional protocol. Его делегация надеется на скорейшее начало переговоров, а также на то, что вскоре удастся достичь консенсуса в отношении положений факультативного протокола.
There was also a bill in the Senate which would soon be referred to the Chamber of Deputies. Кроме того, на рассмотрении Сената находится законопроект, который вскоре будет передан в Палату депутатов.
Ms. Coker-Appiah requested information about the legislative changes regarding citizenship rights that were soon to be proposed to Parliament. Г-жа Кокер-Аппиа просит предоставить информацию об изменениях в законодательстве, касающихся прав гражданства, которые вскоре должны быть представлены в парламент.
Mr. Lantsov requested medical help only on 6 April 1995 and was hospitalized soon thereafter, after examination. Г-н Ланцов обратился за медицинской помощью лишь 6 апреля 1995 года и вскоре после этого прошел обследование и был госпитализирован.
But soon thereafter we also saw how the provocative actions of some individuals severely undermined the progress towards peace. Однако вскоре за этим мы также увидели, как провокационные действия некоторых лиц могут нанести серьезный ущерб прогрессу в направлении мира.
Temporary settlements in Kiryandongo soon became overcrowded with these new arrivals, leading to health problems. Временные поселения в Кирьяндонго вскоре оказались переполненными, и прибытие новых беженцев привело к возникновению медико-санитарных проблем.
The High Commissioner will soon forward her recommendations to the selection panel. Верховный комиссар вскоре направит Группе по подбору свои рекомендации.
Other investigations had advanced to the stage where draft indictments against 21 accused would be prepared soon. Другие расследования доведены до той стадии, когда вскоре в отношении 21 обвиняемого будут подготовлены проекты обвинительных заключений.
Just two weeks ago, representatives adopted the charter, and elections will soon be held. Всего лишь две недели назад представители приняли хартию, и вскоре будут проведены выборы.
We are convinced that there will soon be results, given genuine political will on the part of the major actors. Мы убеждены в том, что мы вскоре и здесь увидим результаты, учитывая реальную политическую волю со стороны основных участников.
Although staff were soon allowed to return, tensions remain high. Хотя сотрудникам вскоре было разрешено вернуться, по-прежнему сохранялась высокая напряженность.
My delegation hopes that this will be done soon on the basis of the initiative currently before the Council. Моя делегация надеется, что это будет вскоре сделано на основе рассматриваемой в настоящее время в Совете инициативы.
The relevant modules were in the development stage and would soon be distributed to schools. Соответствующие учебно-методические комплексы уже разрабатываются и вскоре будут распространены среди школ.
We hope that the documentation can be released shortly so that the substantive work on implementation can begin as soon as possible. Надеемся, что эту документацию удастся выпустить вскоре, чтобы как можно раньше появилась возможность для начала основной работы по ее осуществлению.