Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The numerical information for the 1990 assessment for tropical countries will soon be available on diskette. Вскоре на дискетах появится цифровая информация для проведения оценки в тропических странах в 1990 году.
There is hope that the world will soon be a safer place. Есть основания надеяться, что вскоре мир станет более безопасным.
It is expected that a similar agreement will be signed soon with Romania. Ожидается, что вскоре аналогичный документ будет подписан совместно с Румынией.
The final list for training of the first group of 160 candidates for the inspectorate can be completed soon. Вскоре может быть завершен окончательный список первой группы кандидатов для подготовки в инспекторы.
We hope that the necessary negotiations will begin soon in the Conference on Disarmament. Мы надеемся, что в рамках Конференции по разоружению вскоре начнутся соответствующие переговоры.
We hope it will be followed soon by further steps. Мы надеемся, что вскоре за ним последуют дальнейшие шаги.
They hoped that such States would soon yield to the logic of paragraph 17 of the Vienna Programme of Action. Они надеются, что эти государства вскоре признают обоснованность аргументов, изложенных в пункте 17 Венской программы действий.
Along with the rest of the country, Jammu and Kashmir will soon elect members to the Lok Sabha. Как и вся остальная страна, жители Джамму и Кашмира вскоре будут избирать членов Лок сабхи.
We trust that, soon, the parties' dedication and political will will bear fruit, in the signing of a peace agreement. Мы верим, что вскоре ответственный подход сторон и политическая воля принесут плоды в виде подписания мирного соглашения.
But soon this second alternative proved unrealistic. Однако вскоре эта вторая альтернатива показала свою недееспособность.
Ordinarily, the number of surviving girls soon surpasses that of boys. Обычно число выживших девочек вскоре превосходит число мальчиков.
However, it is clear that human demands will soon clash with the ability of the hydrological cycle to supply water. Однако ясно, что потребности человека вскоре сделают невозможным пополнение запасов воды в рамках гидрологического цикла.
His delegation hoped that the nuclear-weapon States would soon issue a new harmonized position on security assurances. Австралия выражает надежду на то, что вскоре государства, обладающие ядерным оружием, сформулируют новую согласованную позицию в отношении гарантий ядерной безопасности.
We also hope that the principle of universality will soon be achieved. Мы также надеемся, что принцип универсальности будет вскоре достигнут.
Negotiations on prohibiting the production of fissile material for military purposes were expected to begin soon. Ожидается, что вскоре начнутся переговоры о запрещении производства расщепляющегося материала для военных целей.
Thanks to the efforts of ASEAN, south-east Asia also should soon have a nuclear-weapon-free zone. Благодаря усилиям АСЕАН Юго-Восточная Азия также должна вскоре стать безъядерной зоной.
President Mobutu pledged soon to remove from the refugee camps the identified intimidators. Президент Мобуту обязался вскоре удалить из лагерей беженцев выявленных лиц, занимающихся запугиванием.
It is hoped that roads leading to the south-east will also be opened soon. Есть надежда, что вскоре будут открыты также дороги, ведущие на юго-восток.
After being given cursory medical treatment at a field hospital, the victim was returned soon thereafter to resume work. После короткого лечения в полевом госпитале пострадавший вскоре вновь был возвращен в бригаду для продолжения работы.
It was soon to become not only UPRONA's main rival but also the principal political forum for the Hutu. Вскоре после легализации он стал не только главным соперником УПРОНА, но и основным политическим форумом хуту.
The statutes of the Angolan National Mine Action Institute are being finalized, and it is expected that this organization will soon begin operations. Разработка уставных положений Ангольского национального института по разминированию завершается, и ожидается, что вскоре эта организация начнет свои операции.
An electoral bill has been adopted by the Council and election dates are to be announced soon. Советом был утвержден закон о выборах, и вскоре будут объявлены сроки их проведения.
Premises for the Prosecutor's Office at Kigali have been identified and it is expected that it will soon be fully staffed. Помещения для канцелярии прокурора в Кигали найдены, и следует ожидать, что вскоре она будет полностью укомплектована персоналом.
He added that soon a national fund for road safety would be set up. Он добавил, что вскоре будет учрежден национальный фонд для обеспечения безопасности движения на дорогах.
She requested the members of the Committee to monitor carefully the politics of the new World Trade Organization that would be established soon. Она попросила членов Комитета тщательно следить за политикой новой Всемирной торговой организации, которая будет вскоре создана.