| Hopefully the third, Ukraine, will follow soon. | Мы надеемся, что вскоре их примеру последует и третья страна - Украина. |
| With the help of the Government and concerned women's organizations, attitudes of that kind should soon disappear. | При содействии правительства и заинтересованных женских организаций подобные взгляды вскоре должны быть изжиты. |
| A programme of action had been initiated by presidential decree and relevant laws would be adopted soon stating the rights of indigenous peoples. | Президентским декретом было начато осуществление программы действий; вскоре будут приняты соответствующие законы, закрепляющие права коренных народов. |
| Incidentally, another international Decade will be proclaimed soon: the Decade on Human Rights Education. | Кстати, вскоре будет провозглашено другое международное десятилетие - Десятилетие образования в области прав человека. |
| He was soon joined by Aldrin in performing the first scientific experiments on the lunar surface and collecting samples of Moon rocks. | Вскоре к нему присоединился Олдрин, и они вместе провели первые научные эксперименты на поверхности Луны и собрали образцы лунного грунта. |
| Thanks to the heroic courage of the Haitian people and thanks to your solidarity, we will soon be back. | Благодаря героизму гаитянского народа и вашей солидарности мы вскоре вернемся. |
| For now, farewell - soon we will meet again. | А пока - прощайте, мы вскоре встретимся вновь. |
| My country, Burundi, has already signed these instruments, and it will soon ratify them. | Моя страна, Бурунди, уже подписала эти документы и собирается их вскоре ратифицировать. |
| We hope that full agreement on all the provisions of the draft treaty will soon be reached among all the States concerned. | Мы надеемся на то, что вскоре все условия проекта соглашения найдут полное одобрение со стороны заинтересованных государств. |
| The computerization of the Registry of Companies will soon provide international round-the-clock services comparable - though not identical - to those provided by the British Virgin Islands. | Благодаря компьютеризации Регистра компаний вскоре появится возможность предоставления на круглосуточной основе международным пользователям услуг, сравнимых - хотя и не идентичных - с услугами, предоставляемыми службами Британских Виргинских островов. |
| We hope that the greatest possible number of States, in particular those using nuclear energy, will soon sign and implement the Convention. | Мы надеемся, что максимально большое количество государств, пользующихся ядерной энергией, вскоре подпишут и будут выполнять эту Конвенцию. |
| Today it maintained a presence in Rwanda, Burundi and Liberia and would soon participate in Haiti. | В настоящее время она участвует в операциях в Руанде, Бурунди и Либерии, а вскоре примет участие в операции в Гаити. |
| The European Union was pleased to note that the issue of a unified conference-servicing operation in Vienna would soon be resolved. | Что касается объединения конференционных служб в Вене, то Европейский союз с удовлетворением констатирует, что этот вопрос должен быть вскоре решен. |
| The Government was formulating a national policy on children which would soon be finalized. | В настоящее время правительство осуществляет разработку национальной политики в отношении детей, которая вскоре будет завершена. |
| A consultant had been chosen, and consultations would start soon at the regional level. | Был выбран консультант, и вскоре на региональном уровне начнутся консультации. |
| The pupil Radiguet soon became my master. | Воспитанник Радике вскоре стал моим властителем. |
| I'd be surprised if all you ladies weren't married soon. | Удивлюсь если все вы, дамы, вскоре не выйдете замуж. |
| And soon everyone calls us creatures. | И вскоре все называют нас тварями. |
| You know, we've entered as strangers and soon we have friends. | Мы приходим чужими. А вскоре мы уже друзья. |
| And you and I will soon thereafter be polishing our résumés. | А мы с тобой вскоре будем работать над своими резюме. |
| The seal will be broken soon with the power of all these ghosts. | Благодаря этим духам печать вскоре будет сломана. |
| But relations between Miles and the clam soon soured. | Но отношения между Майлзом и моллюском вскоре испортились. |
| Your husband will be awake soon, and we'll know more then. | Ваш муж вскоре очнётся, и мы сможем сказать больше. |
| I will be among you... soon. | Я прибуду к вам... вскоре. |
| The announcement of his presidential candidacy soon followed. | Вскоре последовало и заявление о намерении баллотироваться в президенты. |