| We must soon contend with a gang of bandits. | Вскоре мы должны сразиться с разбойниками. |
| I mean, soon it was big-time. | Вскоре мы все этого так ждали. |
| The rest of his body will soon follow. | С остальным телом вскоре будет происходить то же самое. |
| It's amazing how fast things can go, and soon a conversation isn't possible. | Удивительно, как быстро могут развиваться события, и вскоре даже простой разговор становится невозможным. |
| Just enjoy this golden time you will soon cling desperately to the memory of. | Просто наслаждайся золотым временем вскоре ты будешь отчаянно цеплятся за воспоминания. |
| Well, you soon made up for it. | Ну, ты вскоре наверстала все. |
| And soon, we hope, St. Bridget's. | А вскоре, как мы надеемся, из церкви Св. Бригитты. |
| The hungry crows soon regain their courage. | Вскоре голод побеждает страх у ворон. |
| So the tree soon carries a list of who's around, which might help individuals to avoid a fight. | И вскоре дерево несёт на себе список всех, кто поблизости, что может помочь отдельным медведям избежать схватки. |
| Progress is slow, and soon stops altogether. | Дело идёт медленно, и вскоре вовсе останавливается. |
| If you don't do something soon, one of these times I may not come back. | Если ты что-нибудь не сделаешь вскоре, в одно из этих исчезновений Я, возможно, не вернусь. |
| I believe soon to be resolved. | Думаю, что вскоре всё разрешится. |
| I soon began to like his society better than anyone else's. | Вскоре я начала любить его общество больше, чем чье-либо. |
| She'll soon be remarried and everything will be fine. | Вскоре она снова выйдет замуж и все будет отлично. |
| You have been reborn, and soon you will meet Yiska. | Ж: Ты переродилась и вскоре встретишь Иску. |
| He took him as soon as I was appointed to the ATCU. | Он забрал его вскоре после моего назначения в РПСУ. |
| But I was soon to learn that this was not all. | Вскоре я поняла, что это было не всё. |
| But his heart soon stopped, and Doaa had to release the little boy into the water. | Но его сердце вскоре остановилось, и Доаа пришлось отдать мальчика воде. |
| But soon the idea began spreading virally. | Но вскоре идея превратилась в настоящую эпидемию. |
| Hope you'll be seeing her soon, Father. | Надеюсь, вы с ней вскоре увидитесь, отец. |
| And what was left of the city soon followed. | И остатки города вскоре настигла та же участь. |
| Jean-Louis and Jeff, soon afterward, they returned to France. | Вскоре после этого Жан-Луи и Джефф вернулись во Францию. |
| It soon became a habit I used to wait for the chocolate. | Вскоре я уже привыкла все время ждать эти шоколадки. |
| I hope you both... will be feeling better soon. | Я надеюсь вам обоим вскоре станет спокойнее. |
| And hopefully soon, the whole world will have the same rights. | И, надеюсь, вскоре во всём мире будет такое равноправие. |