| UNAMA also maintains close ties with UNRCCA to coordinate efforts as required. | Кроме того, МООНСА поддерживает тесные связи с РЦООНЦА в целях координации усилий по мере необходимости. |
| Additional meetings between cycles may be scheduled as required. | По мере необходимости в период между циклами могут проводиться дополнительные совещания. |
| KFOR remained ready to provide immediate intervention if required and also maintained full situational awareness. | СДК были по-прежнему готовы принять, в случае необходимости, неотложные меры реагирования и также осуществляли полный контроль за развитием оперативной обстановки. |
| They may alternatively be used in combination, if so required. | Как альтернатива, эти варианты могут, при необходимости, применяться в различном сочетании. |
| Likewise, technological methods vary and may provide more or less security as required. | Аналогично этому варьируются и технологические методы, которые могут при необходимости обеспечить более высокий или более низкий уровень безопасности. |
| One national Personnel Assistant will support the United Nations Volunteer Travel Assistant when required. | Один национальный сотрудник - помощник по кадровым вопросам будет, при необходимости, оказывать содействие добровольцу Организации Объединенных Наций - помощнику по оформлению поездок. |
| The Tunisian authorities reciprocate by sending passenger manifests to foreign airports, as required. | Власти Туниса, со своей стороны, высылают пассажирские манифесты в зарубежные аэропорты, по мере необходимости. |
| The Secretariat will assess and initiate responses to these opportunities as required. | По мере необходимости секретариат будет проводить оценку таких возможностей и инициировать принятие соответствующих мер реагирования. |
| Other ministers have been involved as required. | Другие министры участвуют в ее работе по мере необходимости. |
| Further technical talks and summit-level meetings will be conducted as required. | В дальнейшем переговоры по техническим вопросам и совещания на высшем уровне будут проводиться по мере необходимости. |
| The remainder would be procured only when required, through pre-arranged services. | Остальные товары будут закупаться лишь по мере необходимости в соответствии с предварительными соглашениями об услугах. |
| Review and provide recommendations for dispute resolution with troop/police contributors, where required. | При необходимости рассматривает споры со странами, предоставляющими войска/полицейские силы, и выносит рекомендации по их урегулированию. |
| Statements of programme budget implications will be issued in such instances where required. | При необходимости в связи с такими просьбами будут готовиться записки об их последствиях для бюджета по программам. |
| Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. | Такие органы, создаваемые на какой-либо конкретный или неопределенный срок, проводят свои заседания по мере необходимости. |
| Other staff members are invited as required. | Другие сотрудники приглашаются для участия в работе Комитета по мере необходимости. |
| In addition, simultaneous interpretation of other languages is provided as required. | Кроме того, по мере необходимости обеспечивается устный синхронный перевод и в работе с другими языками. |
| The Summit may establish a Main Committee as required. | В случае необходимости Встреча на высшем уровне может учредить Главный комитет. |
| We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. | Мы будем и далее внимательно следить за потребностями в гуманитарной помощи и при необходимости рассмотрим вопрос о дополнительных финансовых средствах. |
| Print frequency as required (twice a month). | Периодичность - по мере необходимости (два раза в месяц). |
| Follow-up to ECOSOC 1997, as required | последующая деятельность в связи с решениями ЭКОСОС в 1997 году, по мере необходимости |
| Additional aircraft were chartered for short periods as required. | По мере необходимости, на короткие промежутки времени заказывались дополнительные самолеты. |
| The GYT meets once in three months or as required. | РКР проводит свои заседания один раз в три месяца или по мере необходимости. |
| The delegation of India offered to serve as Rapporteur if required. | Делегация Индии отметила, что в случае необходимости она могла бы взять на себя функции Докладчика. |
| A technical committee advises government bodies when required. | Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы. |
| If required, other sections of the secretariat might contribute further inputs. | В случае необходимости свой вклад в эту работу могли бы внести и другие подразделения секретариата. |