Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
It is urgent that national authorities redouble their efforts to find an immediate solution for the unacceptable prevalence of pre-trial detentions, drawing as required on technical support from MINUSTAH. Крайне необходимо, чтобы национальные власти удвоили свои усилия по изысканию в срочном порядке решения проблемы неприемлемого числа лиц, находящихся в предварительном заключении, с использованием, по мере необходимости, технической помощи со стороны МООНСГ.
Stability during the elections period could be further enhanced by one or more Member States undertaking to provide back-up support, if required, during the electoral process. Укреплению стабильности во время выборов могло бы дополнительно способствовать взятие на себя одним или несколькими государствами-членами обязательства относительно оказания, при необходимости, дополнительной помощи в ходе избирательного процесса.
Rapid deployment of training teams to train security personnel to meet the needs of contingencies, as required Быстрое развертывание учебных групп для подготовки сотрудников служб безопасности к действиям, при необходимости, в непредвиденных обстоятельствах
The Mission will continue to participate in the senior leadership conferences in the region, as required, together with the senior staff of other peacekeeping missions. При необходимости Миссия будет по-прежнему участвовать в проводящихся в регионе конференциях старшего руководящего звена вместе со старшими сотрудниками других миротворческих миссий.
This initiative will involve the development and delivery of specialized courses and training through the utilization of internal resources and when required, external contracts. Работа будет включать подготовку и организацию специализированных учебных курсов и занятий с использованием внутренних ресурсов и с привлечением, в случае необходимости, внешних подрядчиков.
Planning would be in place to guide further assistance as required Будет осуществляться планирование с целью регулирования, при необходимости, дальнейшей помощи
The Office of Citizen Protection fully operational and effective, drawing on limited additional support, as required Управление по вопросам защиты граждан действует в полной мере и эффективно, используя при этом, в случае необходимости, ограниченную дополнительную поддержку
Those that have been tried before our domestic courts did not have such access, nor was it necessary or required. Лица, дела которых рассматривались в наших национальных судах, не имели такого доступа в силу отсутствия необходимости или потребности в таком доступе.
Essentially unchanged since it was introduced in the 1971 Census, although robust, it became increasingly evident to Statistics Canada that a change from these traditional approaches was required. Методология проведения переписи по сути оставалась неизменной с момента ее внедрения при проведении переписи 1971 года и была весьма эффективной, однако в Статистическом управлении Канады росло понимание необходимости отхода от этих традиционных методов.
Initially, there were concerns about the ability of national courts to adequately assess cases due to limited experience and to the economic analyses required. Первоначально выражалась обеспокоенность по поводу способности национальных судов должным образом оценивать дела в силу их ограниченного опыта, а также необходимости экономического анализа.
Contribution to NEPAD action plans (as required) Вклад в планы действий НЕПАД (по мере необходимости)
Twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including preparatory meetings, as required Двенадцатая сессия Конференции ООН по торговле и развитию, включая подготовительные совещания (по мере необходимости)
Meeting of the Second Committee, as required (20) Заседания Второго комитета (по мере необходимости)
One representative pointed out that the issue had not arisen before adoption of resolution 53/242 because special sessions had been held only when required. Один из представителей указал, что этот вопрос не поднимался до принятия резолюции 53/242, поскольку специальные сессии проводились только по мере необходимости.
Coordinate the formulation and monitor the implementation of projects, ensuring liaison with other bodies as required; координирует разработку и проводит мониторинг осуществления проектов, обеспечивая, в случае необходимости, связь с другими органами;
If clinically required, a person in immigration detention can be referred to hospital or to a specialist off-site in the community for mental health treatment. При необходимости содержащееся под стражей лицо может быть направлено в больницу или к специалисту за пределами общины для психиатрического лечения.
The consolidation of such control by Somaliland required the recruitment of local clan militia members and new civilian authorities, financed by a tax increase. Упрочение такого контроля Сомалилендом привело к необходимости вербовки ополченцев из местного клана и создания новых органов гражданского управления, которые финансируются за счет увеличения налогов.
May, if required, propose an extraordinary session of the General Council; при необходимости может выступить с предложением о созыве внеочередной сессии Генерального совета;
It has shared data with the Kimberley Process as required Оно предоставляет в случае необходимости эти данные органам Кимберлийского процесса
Implementation of the actions, if required with external assistance; е) осуществление действий - при необходимости с внешней помощью;
(e) Informing the secretariat if additional information and material are required; е) информирования секретариата о необходимости в дополнительной информации и материалах, если таковая имеется;
(a) Where required, taking decisions on interim measures in the interest of victims of acts of racial/religious discrimination; а) по мере необходимости принятие решений по временным мерам в интересах жертв актов расовой/религиозной дискриминации;
As this exercise unfolded, it would endeavour to keep the Council updated on progress and of any assistance required with regard to legislative drafting. По мере дальнейшего продвижения в этом направлении он намеревается сообщать Совету о достигнутом прогрессе и о необходимости какой-либо помощи для разработки законов.
The Working Group may undertake or commission special thematic studies, collaborate on articles and if required, take part in public activities to present the work of the Working Group. Рабочая группа может проводить или заказывать специальные тематические исследования, сотрудничать в работе над статьями и в случае необходимости принимать участие в публичных мероприятиях для разъяснения деятельности Рабочей группы.
To this effect such a person shall be allowed to obtain the assistance of a lawyer whenever such assistance is required. Для этого каждому лицу разрешено прибегать к помощи адвоката в случае возникновения такой необходимости.