The Unit will be supported by staff of the UNISFA military component as required. |
Группе будет оказывать поддержку персонал военного компонента ЮНИСФА, по мере необходимости. |
The Joint Special Envoy will also address human rights issues, as required. |
Совместный специальный посланник будет также при необходимости заниматься вопросами прав человека. |
UN-Oceans will hold at least one face-to-face meeting per year, supplemented as required by virtual (teleconference or videoconference) meetings. |
Сеть «ООН-океаны» будет проводить как минимум по одному очному совещанию в год, дополняя его при необходимости виртуальными совещаниями (теле- или видеоконференции). |
The Committee was informed that further performance measures could be included in the 2013 compacts, as required. |
Комитет был проинформирован о том, что дополнительные показатели для оценки работы могут быть включены в случае необходимости в договоры на 2013 год. |
The project also has available general temporary assistance funds for recruiting up to 66 subject-matter experts as required during the different phases of the project. |
Кроме того, проект располагает выделенными на временный персонал общего назначения средствами для найма по мере необходимости на различных этапах его осуществления до 66 профильных специалистов. |
Increased percentage of meetings of "as required" bodies provided with interpretation services. |
Увеличение доли обеспеченных устным переводом совещаний, которые проводятся органами по мере необходимости. |
Risk profiles and the implementation plan will be updated as required to ensure dynamic risk tracking and effective mitigation. |
По мере необходимости параметры риска и план осуществления будут корректироваться в целях обеспечения активного отслеживания рисков и принятия эффективных мер по их снижению. |
5 rapid-response interventions in unforeseen high-risk multiparty disputes, or as required |
Безотлагательное вмешательство в непредвиденные споры, связанные с большим риском и затрагивающие сразу несколько сторон, в 5 случаях или по мере необходимости |
Special programmes will be produced and distributed as required. |
При необходимости будут готовиться и распространяться специальные программы. |
Agencies, funds and programmes were also provided with ICT support, as required. |
По мере необходимости поддержка в области ИКТ оказывалась также учреждениям, фондам и программам. |
The High Representative will expect to meet the Partners Assembly as a whole on the occasion of the replenishment sessions and whenever required. |
Высокий представитель рассчитывает проводить встречи с Ассамблеей партнеров как в целом по случаю заседаний по добровольному пополнению средств и по мере необходимости. |
Members include donors and key domestic stakeholders, as required; |
В его состав входят доноры и ключевые заинтересованные, сообразно необходимости, стороны на местном уровне. |
In addition the Unit has a network of mental health professionals in the different regions who can be approached by the missions as required. |
Кроме того, у Группы имеется сеть профессиональных психологов в различных регионах, которые при необходимости могут задействоваться миссиями. |
Additional examinations required are also free. |
В случае необходимости дополнительных обследований они также предоставлялись в полной мере. |
This includes required packages that were backported from unstable where available. |
Этот набор включает необходимые пакеты, которые были при необходимости перенесены из unstable. |
ICSC considered that no specific action on this recommendation was required at this time. |
По мнению КМГС, в настоящее время нет необходимости принимать какие-либо конкретные меры в связи с этой рекомендацией. |
Additionally teams if required, may be created this way or disbanded where they are no longer required. |
Дополнительные группы могут создаваться в случае необходимости на этой основе или расформировываться, когда потребность в них отпадает. |
The consultants will be engaged by the Mission, as required, to cover areas of substantive functions where outside expertise is required. |
Миссия будет нанимать консультантов по мере необходимости для рассмотрения вопросов, касающихся ее основных функций, в тех областях, где требуется помощь со стороны. |
Such an arrangement allows the requisitioner to draw required products and services on a "when and as required basis", without soliciting bids each time and significantly reduces the procurement cycle duration. |
Механизм системных контрактов позволяет заказчикам получать необходимые товары и услуги по мере необходимости, не прибегая всякий раз к проведению торгов, что значительно сокращает продолжительность закупочного цикла. |
In particular, the amount of information required to classify the goods should be standardized as: the correct technical name, hazard class/division, United Nations number and (when required) flashpoint. |
В частности, следует стандартизовать объем информации, необходимой для классификации грузов: правильное техническое наименование, класс/подкласс опасности, номер Организации Объединенных Наций и (при необходимости) температура воспламенения. |
Receives and prepares related claims and documentation for submission to property survey boards as required; and receives and inspects deliveries and prepares documentation required for payment to vendors. |
Получает и подготавливает соответствующие рекламации и документацию для их представления, при необходимости, советам по обследованию имущества; и получает и инспектирует доставляемые товары и подготавливает документацию, необходимую для оплаты счетов продавцов. |
In short, the Trial Chamber was required to hear two witnesses, presumably from afar, regarding a matter for which, in the opinion of the Expert Group, testimony should not have been required. |
Короче говоря, Судебная камера была вынуждена выслушать двух свидетелей, предположительно доставленных издалека, в связи с вопросом, по которому, как считает Группа экспертов, не должно было возникнуть необходимости в показаниях. |
The additional P-5 post of Senior Investigator and two P-3 posts for Investigators are required in the Investigations Section to conduct investigations in the Mission, as required. |
Секции расследований необходима дополнительная должность С5 для старшего следователя и две должности С3 для следователей для проведения по мере необходимости расследований в Миссии. |
Initial steps have been taken to develop the new competencies required by UNICEF staff to promote partnerships and leverage resources, develop programmes which are gender-aware and support national sector planning where required. |
Были приняты первоначальные шаги для разработки новых функций, которые потребуются сотрудникам ЮНИСЕФ для содействия укреплению партнерских отношений и мобилизации ресурсов, выработки при необходимости программ, предусматривающих учет гендерной проблематики и поддержку национального секторального планирования. |
Indigenous reform required mapping the social institutions that were in place to meet human rights obligations to guide those who believed that human rights required local reform. |
Туземная реформа требует выявления имеющихся социальных институтов для выполнения правозащитных обязательств, в качестве ориентира для тех, кто убежден в необходимости проведения местной реформы в интересах осуществления прав человека. |