Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
The Unit will be supported by staff of the UNISFA military component as required. Группе будет оказывать поддержку персонал военного компонента ЮНИСФА, по мере необходимости.
The Joint Special Envoy will also address human rights issues, as required. Совместный специальный посланник будет также при необходимости заниматься вопросами прав человека.
UN-Oceans will hold at least one face-to-face meeting per year, supplemented as required by virtual (teleconference or videoconference) meetings. Сеть «ООН-океаны» будет проводить как минимум по одному очному совещанию в год, дополняя его при необходимости виртуальными совещаниями (теле- или видеоконференции).
The Committee was informed that further performance measures could be included in the 2013 compacts, as required. Комитет был проинформирован о том, что дополнительные показатели для оценки работы могут быть включены в случае необходимости в договоры на 2013 год.
The project also has available general temporary assistance funds for recruiting up to 66 subject-matter experts as required during the different phases of the project. Кроме того, проект располагает выделенными на временный персонал общего назначения средствами для найма по мере необходимости на различных этапах его осуществления до 66 профильных специалистов.
Increased percentage of meetings of "as required" bodies provided with interpretation services. Увеличение доли обеспеченных устным переводом совещаний, которые проводятся органами по мере необходимости.
Risk profiles and the implementation plan will be updated as required to ensure dynamic risk tracking and effective mitigation. По мере необходимости параметры риска и план осуществления будут корректироваться в целях обеспечения активного отслеживания рисков и принятия эффективных мер по их снижению.
5 rapid-response interventions in unforeseen high-risk multiparty disputes, or as required Безотлагательное вмешательство в непредвиденные споры, связанные с большим риском и затрагивающие сразу несколько сторон, в 5 случаях или по мере необходимости
Special programmes will be produced and distributed as required. При необходимости будут готовиться и распространяться специальные программы.
Agencies, funds and programmes were also provided with ICT support, as required. По мере необходимости поддержка в области ИКТ оказывалась также учреждениям, фондам и программам.
The High Representative will expect to meet the Partners Assembly as a whole on the occasion of the replenishment sessions and whenever required. Высокий представитель рассчитывает проводить встречи с Ассамблеей партнеров как в целом по случаю заседаний по добровольному пополнению средств и по мере необходимости.
Members include donors and key domestic stakeholders, as required; В его состав входят доноры и ключевые заинтересованные, сообразно необходимости, стороны на местном уровне.
In addition the Unit has a network of mental health professionals in the different regions who can be approached by the missions as required. Кроме того, у Группы имеется сеть профессиональных психологов в различных регионах, которые при необходимости могут задействоваться миссиями.
Additional examinations required are also free. В случае необходимости дополнительных обследований они также предоставлялись в полной мере.
This includes required packages that were backported from unstable where available. Этот набор включает необходимые пакеты, которые были при необходимости перенесены из unstable.
ICSC considered that no specific action on this recommendation was required at this time. По мнению КМГС, в настоящее время нет необходимости принимать какие-либо конкретные меры в связи с этой рекомендацией.
Additionally teams if required, may be created this way or disbanded where they are no longer required. Дополнительные группы могут создаваться в случае необходимости на этой основе или расформировываться, когда потребность в них отпадает.
The consultants will be engaged by the Mission, as required, to cover areas of substantive functions where outside expertise is required. Миссия будет нанимать консультантов по мере необходимости для рассмотрения вопросов, касающихся ее основных функций, в тех областях, где требуется помощь со стороны.
Such an arrangement allows the requisitioner to draw required products and services on a "when and as required basis", without soliciting bids each time and significantly reduces the procurement cycle duration. Механизм системных контрактов позволяет заказчикам получать необходимые товары и услуги по мере необходимости, не прибегая всякий раз к проведению торгов, что значительно сокращает продолжительность закупочного цикла.
In particular, the amount of information required to classify the goods should be standardized as: the correct technical name, hazard class/division, United Nations number and (when required) flashpoint. В частности, следует стандартизовать объем информации, необходимой для классификации грузов: правильное техническое наименование, класс/подкласс опасности, номер Организации Объединенных Наций и (при необходимости) температура воспламенения.
Receives and prepares related claims and documentation for submission to property survey boards as required; and receives and inspects deliveries and prepares documentation required for payment to vendors. Получает и подготавливает соответствующие рекламации и документацию для их представления, при необходимости, советам по обследованию имущества; и получает и инспектирует доставляемые товары и подготавливает документацию, необходимую для оплаты счетов продавцов.
In short, the Trial Chamber was required to hear two witnesses, presumably from afar, regarding a matter for which, in the opinion of the Expert Group, testimony should not have been required. Короче говоря, Судебная камера была вынуждена выслушать двух свидетелей, предположительно доставленных издалека, в связи с вопросом, по которому, как считает Группа экспертов, не должно было возникнуть необходимости в показаниях.
The additional P-5 post of Senior Investigator and two P-3 posts for Investigators are required in the Investigations Section to conduct investigations in the Mission, as required. Секции расследований необходима дополнительная должность С5 для старшего следователя и две должности С3 для следователей для проведения по мере необходимости расследований в Миссии.
Initial steps have been taken to develop the new competencies required by UNICEF staff to promote partnerships and leverage resources, develop programmes which are gender-aware and support national sector planning where required. Были приняты первоначальные шаги для разработки новых функций, которые потребуются сотрудникам ЮНИСЕФ для содействия укреплению партнерских отношений и мобилизации ресурсов, выработки при необходимости программ, предусматривающих учет гендерной проблематики и поддержку национального секторального планирования.
Indigenous reform required mapping the social institutions that were in place to meet human rights obligations to guide those who believed that human rights required local reform. Туземная реформа требует выявления имеющихся социальных институтов для выполнения правозащитных обязательств, в качестве ориентира для тех, кто убежден в необходимости проведения местной реформы в интересах осуществления прав человека.