Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
A preliminary planning exercise has also begun with a view to assisting, if required, with the development of a plan of operations for the proposed African mission. Также начата предварительная подготовительная работа с целью оказания содействия - в случае необходимости - в разработке концепции операций для предлагаемой африканской миссии.
Consultations of the Secretary-General As required up to Консультации Генерального секретаря В зависимости от необходимости
Report to the United Nations, the Commission on the Status of Women, UNDP and intergovernmental and legislative bodies as required. По мере необходимости предо-ставление докладов Организации Объединенных Наций, Комиссии по положению женщин, ПРООН и межправительственным и законодательным органам.
Besides the need to solve the problem of indebtedness, development support required the developing countries to be given special, differentiated treatment, enabling them to compete under fair conditions. Помимо необходимости решения проблемы задолженности, помощь в целях развития предполагает, что развивающиеся страны должны пользоваться особым, дифференцированным режимом, дающим им возможность конкурировать на справедливых условиях.
To do that, a sense of historical perspective, realism and collective responsibility is required as well as a greater recognition of the need for political accommodation and compromise. Это требует чувства исторической перспективы, реализма и коллективной ответственности, а также большего признания необходимости политических уступок и компромисса.
As required, UNMISET is providing legal defence to those indictees whose cases come to trial, while also providing training to Timorese counterparts. При необходимости МООНПВТ обеспечивает правовую защиту тех обвиняемых, дела которых выносятся на судебное рассмотрение, и в то же время проводит профессиональную подготовку тиморских партнеров.
The United Nations will continue to facilitate dialogue on those issues and, together with my office in Geneva, lend our experience where required. Организация Объединенных Наций будет и далее способствовать диалогу по этим вопросам и, вместе с моим подразделением в Женеве, поделится опытом по мере необходимости.
So far 23 offences are listed in the Schedule and others are being examined for incorporation, if required. До сих пор в этом приложении перечислены 23 преступления, и в настоящее время изучаются другие преступления для включения их в приложение, в случае необходимости.
It can urge the parties, as required, to resolve a dispute through the peaceful means set out in Article 33 of the Charter. Он может настоятельно призывать стороны, в случае необходимости, к разрешению споров мирными средствами в соответствии со статьей ЗЗ Устава.
Painting services for walls and ceilings on an "as required" basis Услуги по покраске стен и потолков по мере необходимости
(c) potential employers sometimes lack the relevant knowledge about the required visa; с) потенциальные работодатели часто не имеют соответствующей информации о необходимости визы;
During the appeals phase, in which it is also possible for additional evidence to be presented, investigators undertake additional investigations as required. На этапе апелляционного производства, когда также могут быть представлены дополнительные доказательства, следователи, по мере необходимости, осуществляют дополнительные следственные действия.
The Committee for Programme and Coordination endorsed the report and further recommended that the Secretary-General make proposals to the General Assembly as required. Комитет по программе и координации одобрил этот доклад и рекомендовал Генеральному секретарю по мере необходимости представлять Генеральной Ассамблее соответствующие предложения.
It is intended as an informational document for those following the progress of the pilot study and, as such, will be updated as required. Резюме представляет собой информационный документ для тех, кто следит за ходом экспериментального исследования, и по мере необходимости будет обновляться.
United Nations organizations and programmes have continued to submit policy statements, modelled on the accountability framework, to their governing bodies as required. Учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжают представлять по мере необходимости своим руководящим органам заявления с изложением политики, подготовленные с учетом принципов подотчетности.
Any further development or progress with regard to the implementation of the Board's recommendations will be reported to the General Assembly as and when required. О любых дальнейших изменениях или прогрессе, связанных с выполнением рекомендаций Комиссии, будет сообщаться Генеральной Ассамблее по мере необходимости.
Scientific assistance, as required, to initiatives of design of regional assessments, including related capacity-building efforts оказание в случае необходимости научной помощи при осуществлении инициатив по проектированию региональных оценок, в том числе усилий по созданию соответствующего потенциала;
It has also provided humanitarian assistance where required, paying particular attention to those who need support the most, such as returnees and displaced persons. При необходимости мы также оказывали гуманитарную помощь, уделяя особое внимание тем, кто нуждается в ней больше других, в частности возвращенцам и перемещенным лицам.
It is similar to the International Financial Cooperation where the President of the World Bank is an ex-officio Chair with a deciding vote in case it required. Аналогичный порядок существует в Международной финансовой корпорации, в которой Президент Всемирного банка выступает в качестве председателя экс-официо с правом решающего голоса в случае необходимости.
The Co-Chairs may organize informal open-ended meetings as required prior to the third meeting of the Task Force scheduled for late May/early June 2005. Сопредседатели, в случае необходимости, могли бы организовать неофициальные совещания открытого состава перед третьим совещанием Целевой группы, которое намечено на конец мая/ начало июня 2005 года.
PDF Block C grants (up to USD 1 million) provide additional financing, as required, for large and complex projects to complete technical design and feasibility studies. Гранты рамках блока МРП-С (на сумму до 1 млн. долл. США) служат для предоставления дополнительного финансирования, при необходимости, для крупных или сложных проектов в целях подготовки технического проекта и технико-экономических обоснований.
'(a) To monitor political developments related to implementation and provide advice and good offices as required; а) отслеживать политические события, связанные с осуществлением, и по мере необходимости предоставлять консультативные и добрые услуги;
The financial intermediary is then legally required to continuously monitor the business relationship, if necessary by obtaining additional information from the client and documenting these inquiries in writing. В соответствии с законом затем необходимо воспользоваться услугами финансового посредника, чтобы постоянно контролировать деловые отношения, при необходимости посредством получения дополнительной информации от клиента и документирования таких запросов в письменной форме.
Eleventh, personnel from developing countries should, if necessary, receive the training required to be able to participate in United Nations sanctions monitoring regimes. В-одиннадцатых, персонал из развивающихся стран должен, в случае необходимости, проходить соответствующее обучение, с тем чтобы он мог принимать участие в усилиях Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением санкций.
Provisions should be made to ensure the necessary referrals to health and social welfare services, whenever required. Следует принять меры к тому, чтобы при необходимости выдавалось направление в соответствующие лечебно-профилактические службы и службы социального обеспечения.