Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
Under the current circumstances and where required, its strategy is to include into its visit reports, comments on legislative shortcomings. В текущих обстоятельствах его стратегия заключается в том, чтобы по мере необходимости включать в доклады о посещениях замечания, касающиеся недостатков законодательства.
Therefore, a translation of the arbitral award's reasoning was not required. Поэтому необходимости в переводе на немецкий язык постановляющей части решения не было.
The Commission should be able to seek the necessary technical advice when required. Комиссия должна быть в состоянии по мере необходимости запрашивать консультации по техническим вопросам.
Progress on the implementation of the mandate will be reviewed prior to its conclusion to assess any further actions required. До истечения срока действия мандата будет проведен обзор положения дел с его осуществлением в целях решения вопроса о необходимости принятия каких-либо дальнейших мер.
Prison conditions for these inmates continue to be monitored and improved where required. Условия содержания этих лиц в тюрьмах постоянно контролируются и в случае необходимости улучшаются.
The plan covers a radius of 150 kilometres from Goma airport, including the option of relocation when required. Этот план предусматривает ведение разведки в радиусе 150 км от аэропорта Гомы с возможностью перебазирования в случае необходимости.
The SBC is a 60-second cycle which is repeated as necessary on the ageing bench to conduct ageing for the required period of time. ССЦ представляет собой 60-секундный цикл, который повторяют по мере необходимости на стенде для испытания на старение с целью проведения процедуры старения в течение требуемого периода времени.
It was stressed that raising public awareness on the necessity of energy efficiency measures is required. Было подчеркнуто, что требуется повышение уровня информированности общественности о необходимости мер по повышению энергоэффективности.
Should the Preparatory Committee choose, it may continue the plenary session in the afternoon as required. В случае необходимости, Подготовительный комитет может продолжить пленарное заседание во второй половине дня.
Considering overall conditions in the host country, essential defence stores required by the force would be provided by the United Nations. Учитывая общую обстановку в принимающей стране, Организация Объединенных Наций предоставит требуемые силам защитные сооружения первой необходимости.
Armed opposition group representatives noted that traders from El Fasher and even from Omdurman would sell them what they required. Представители вооруженной оппозиционной группы отмечали, что торговцы из Эль-Фашира и даже Омдурмана при необходимости продадут им оружие.
These teams are not static; they are flexible, time-bound platforms that are established and dismantled as required. Эти группы не являются статическими по своему характеру; они имеют гибкий характер деятельности, ограниченные временными сроками платформы, которые создаются и демонтируются по мере необходимости.
They will also develop databases on traffickers, network with all concerned agencies as and when required. Они также будут создавать базы данных по торговцам людьми и по мере необходимости взаимодействовать со всеми заинтересованными учреждениями.
The New Zealand curriculum is used, and the teacher has access to funds to procure new teaching materials as required. Используется новозеландская учебная программа, и учитель имеет доступ к финансовым средствам для закупки новых учебных пособий по мере необходимости.
Security has also been provided to the victims as and when required. Кроме того, по мере необходимости принимаются меры по обеспечению безопасности жертв.
Legal aid and interpreters should be provided as required. По мере необходимости должны предоставляться юридическая помощь и услуги переводчиков.
If required, a second planning mission to Doha will be scheduled to take place in October 2014. В случае необходимости на октябрь 2014 года будет запланирована вторая миссия по планированию в Дохе.
In other words, a continued sense of urgency is required if funding is to become sustainable into the future. Другими словами, для достижения устойчивого финансирования в будущем необходимо сохранение понимания его острой необходимости.
Final negotiations of the draft Paris Declaration may take place, as required. В случае необходимости могут быть проведены заключительные переговоры по проекту Парижской декларации.
When required specialist medical treatment is not available on site, detainees are referred to off-site specialists. Если, при возникновении необходимости, специализированная медицинская помощь не может быть оказана на месте, то задержанных направляют к внешним специалистам.
Laws should be reviewed to assess any potential discriminatory effect or impediment to realizing children's right to health and repealed where required. Законы должны быть предметом обзора для оценки потенциальных дискриминационных последствий или препятствий для реализации права детей на здоровье и при необходимости отменяться.
As required, States should signpost and encourage adherence to relevant corporate responsibility initiatives. По мере необходимости государствам следует стимулировать и поощрять соблюдение соответствующих инициатив в области корпоративной ответственности.
Your presence here is no longer required. В тебе здесь более нет необходимости.
If required we offer the facilities of the translator and guide. При необходимости Вы можете воспользоваться услугами переводчика и экскурсовода.
The Chair was also given the opportunity to call additional meetings as required. Председатель был наделен также правом созывать дополнительные заседания при возникновении такой необходимости.