KFOR will continue to support UNMIK in these efforts, as required. |
По мере необходимости СДК будут продолжать оказывать поддержку МООНВАК в этих усилиях. |
The international community must make concerted efforts to build and enhance regional crisis response capacity, including through political, material and financial support when required. |
Международному сообществу необходимо прилагать согласованные усилия по созданию и наращиванию региональных потенциалов реагирования на кризисные ситуации за счет, в частности, оказания, по мере необходимости, политической, материальной и финансовой поддержки. |
These questions should be the subject of additional considerations, if required. |
Эти вопросы при необходимости могут быть рассмотрены дополнительно. |
It will be responsible for servicing the Project Steering Committee, organising its meetings, preparing documentation and reports as required. |
Она будет отвечать за обслуживание Руководящего комитета проекта, организацию его совещаний, подготовку документации и, в случае необходимости, докладов. |
Where required, national Governments should have access to international support and assistance, upon request, to strengthen their judicial and security mechanisms. |
В случае необходимости национальные правительства должны иметь доступ к международной поддержке и помощи, предоставляемой по их просьбе в целях упрочения их судебной системы и механизмов безопасности. |
If required, the Panel adjusts the claim to a level consistent with historical results. |
При необходимости Группа корректирует претензию до уровня, согласующегося с результатами работы за предыдущие годы. |
Conspicuously, Haiti's Dominican neighbors were the first to gauge the magnitude of the problem and the global nature of the required solution. |
Видимо, соседи Гаити из Доминиканской Республики первыми определили размеры проблемы и необходимости в решении глобального характера. |
It was therefore considered that the technical expertise required under those subprogrammes should be reinforced. |
В этой связи было выражено мнение о необходимости укрепления технических экспертных знаний, требуемых в соответствии с этими подпрограммами. |
It is also required, if necessary, to establish criteria for an exam or test. |
Они также должны, при необходимости, установить критерии в отношении экзамена или теста. |
The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. |
Группа тщательно изучила вопрос о необходимости проведения таких слушаний для анализа и надлежащего рассмотрения претензий Группой. |
It may request an informal meeting with the Chairman or a representative of the GEPW if any further clarification is required. |
В случае необходимости дополнительных разъяснений по ее просьбе могут проводиться неофициальные совещания с участием председателя или представителя ГЭПР. |
The GEPW need only be consulted if additional resources were required. |
Консультация с ГЭПР потребуется только при необходимости выделения дополнительных ресурсов. |
Decisions contributing to achieving those outcomes would be taken as required. |
В случае необходимости будут приняты решения, способствующие достижению этих итогов. |
All participants attending the meeting are requested to have a valid passport and, if required, a visa. |
Все участники семинара должны иметь действительные паспорта и, при необходимости, визы. |
Reports to the Assembly on administrative and budgetary matters, as required. |
Доклады Ассамблее по административным и бюджетным вопросам (по мере необходимости). |
The Meetings of Military and Technical Experts of the GGE shall continue their technical work and provide further advice, as required. |
Совещание военных и технических экспертов ГПЭ продолжает свою техническую работу и по мере необходимости предоставляет дальнейшие консультации. |
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required. |
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора. |
It provides procurement and logistics advice, and gives support to Headquarters staff and field locations as required. |
Она также дает консультации по вопросам закупок и материально-технического снабжения и, при необходимости, оказывает помощь персоналу штаб-квартиры и отделениям на местах. |
Write-back of a specific reserve for cost of staff terminations no longer required |
Аннулирование специального резерва для покрытия расходов, связанных с прекращением службы сотрудников, в котором нет более необходимости |
Advice on interpretation of and exceptions to the relevant rules and regulations are provided to DPKO as required. |
По мере необходимости ДОПМ предоставляются консультации, связанные с толкованием соответствующих правил и положений и исключениями из них. |
Instead the draft specified what the terms meant as required. |
Вместо этого в проекте, по мере необходимости, раскрывается значение терминов. |
To this end, the Special Representative should hold consultations with the regional and other concerned organizations, as required. |
С этой целью специальному представителю следует по мере необходимости проводить консультации с региональными и другими заинтересованными организациями. |
In response to a request from the High Representative, SFOR was authorized to assist in curtailing or suspending media programming if required. |
В ответ на просьбу Высокого представителя СПС было разрешено оказывать, в случае необходимости, содействие в свертывании или приостановлении работы этих средств массовой информации. |
Thematic groups are sometimes open to the participation of non-United Nations officials, such as representatives of civil society organizations and donors, as required. |
Тематические группы порой открыты для участия должностных лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, например, по мере необходимости, представителей организаций гражданского общества и доноров. |
Assessments rely on a clear appreciation of the evolving situation in-country; if required, inter-agency field assessment missions are prepared. |
Оценки основаны на четком понимании развития ситуации в конкретной стране; при необходимости готовятся межучрежденческие миссии по проведению оценки на местах. |