Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
KFOR will continue to support UNMIK in these efforts, as required. По мере необходимости СДК будут продолжать оказывать поддержку МООНВАК в этих усилиях.
The international community must make concerted efforts to build and enhance regional crisis response capacity, including through political, material and financial support when required. Международному сообществу необходимо прилагать согласованные усилия по созданию и наращиванию региональных потенциалов реагирования на кризисные ситуации за счет, в частности, оказания, по мере необходимости, политической, материальной и финансовой поддержки.
These questions should be the subject of additional considerations, if required. Эти вопросы при необходимости могут быть рассмотрены дополнительно.
It will be responsible for servicing the Project Steering Committee, organising its meetings, preparing documentation and reports as required. Она будет отвечать за обслуживание Руководящего комитета проекта, организацию его совещаний, подготовку документации и, в случае необходимости, докладов.
Where required, national Governments should have access to international support and assistance, upon request, to strengthen their judicial and security mechanisms. В случае необходимости национальные правительства должны иметь доступ к международной поддержке и помощи, предоставляемой по их просьбе в целях упрочения их судебной системы и механизмов безопасности.
If required, the Panel adjusts the claim to a level consistent with historical results. При необходимости Группа корректирует претензию до уровня, согласующегося с результатами работы за предыдущие годы.
Conspicuously, Haiti's Dominican neighbors were the first to gauge the magnitude of the problem and the global nature of the required solution. Видимо, соседи Гаити из Доминиканской Республики первыми определили размеры проблемы и необходимости в решении глобального характера.
It was therefore considered that the technical expertise required under those subprogrammes should be reinforced. В этой связи было выражено мнение о необходимости укрепления технических экспертных знаний, требуемых в соответствии с этими подпрограммами.
It is also required, if necessary, to establish criteria for an exam or test. Они также должны, при необходимости, установить критерии в отношении экзамена или теста.
The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. Группа тщательно изучила вопрос о необходимости проведения таких слушаний для анализа и надлежащего рассмотрения претензий Группой.
It may request an informal meeting with the Chairman or a representative of the GEPW if any further clarification is required. В случае необходимости дополнительных разъяснений по ее просьбе могут проводиться неофициальные совещания с участием председателя или представителя ГЭПР.
The GEPW need only be consulted if additional resources were required. Консультация с ГЭПР потребуется только при необходимости выделения дополнительных ресурсов.
Decisions contributing to achieving those outcomes would be taken as required. В случае необходимости будут приняты решения, способствующие достижению этих итогов.
All participants attending the meeting are requested to have a valid passport and, if required, a visa. Все участники семинара должны иметь действительные паспорта и, при необходимости, визы.
Reports to the Assembly on administrative and budgetary matters, as required. Доклады Ассамблее по административным и бюджетным вопросам (по мере необходимости).
The Meetings of Military and Technical Experts of the GGE shall continue their technical work and provide further advice, as required. Совещание военных и технических экспертов ГПЭ продолжает свою техническую работу и по мере необходимости предоставляет дальнейшие консультации.
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required. Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора.
It provides procurement and logistics advice, and gives support to Headquarters staff and field locations as required. Она также дает консультации по вопросам закупок и материально-технического снабжения и, при необходимости, оказывает помощь персоналу штаб-квартиры и отделениям на местах.
Write-back of a specific reserve for cost of staff terminations no longer required Аннулирование специального резерва для покрытия расходов, связанных с прекращением службы сотрудников, в котором нет более необходимости
Advice on interpretation of and exceptions to the relevant rules and regulations are provided to DPKO as required. По мере необходимости ДОПМ предоставляются консультации, связанные с толкованием соответствующих правил и положений и исключениями из них.
Instead the draft specified what the terms meant as required. Вместо этого в проекте, по мере необходимости, раскрывается значение терминов.
To this end, the Special Representative should hold consultations with the regional and other concerned organizations, as required. С этой целью специальному представителю следует по мере необходимости проводить консультации с региональными и другими заинтересованными организациями.
In response to a request from the High Representative, SFOR was authorized to assist in curtailing or suspending media programming if required. В ответ на просьбу Высокого представителя СПС было разрешено оказывать, в случае необходимости, содействие в свертывании или приостановлении работы этих средств массовой информации.
Thematic groups are sometimes open to the participation of non-United Nations officials, such as representatives of civil society organizations and donors, as required. Тематические группы порой открыты для участия должностных лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, например, по мере необходимости, представителей организаций гражданского общества и доноров.
Assessments rely on a clear appreciation of the evolving situation in-country; if required, inter-agency field assessment missions are prepared. Оценки основаны на четком понимании развития ситуации в конкретной стране; при необходимости готовятся межучрежденческие миссии по проведению оценки на местах.