Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
13.2 Officials will meet as required to prepare for such meetings. 13.2 Официальные представители будут встречаться по мере необходимости для подготовки к таким встречам.
The presence of these senior officials provided for quick decisions as required. Присутствие этих ответственных должностных лиц позволяло в случае необходимости оперативно решать вопросы.
Temporary staff was also engaged as required to assist the Tribunal in its judicial work. Кроме того, по мере необходимости для оказания содействия Трибуналу в судебном производстве привлекались временные сотрудники.
Three aircraft, rental value, as required Три воздушных средства, арендная плата, по мере необходимости
The Committee notes, however, that no loans were required during 1996 and 1997. Вместе с тем Комитет отмечает, что в 1996 и 1997 годах необходимости в займах не было.
The Council stresses, therefore, that sustainable reintegration strategies, including comprehensive mine action programmes, wherever required, are a substantial prerequisite of stabilization in post-conflict situations. В этой связи Совет подчеркивает, что стратегии устойчивой реинтеграции, включая при необходимости комплексные программы деятельности, связанной с разминированием, выступают важным необходимым условием для стабилизации положения в постконфликтных ситуациях.
"When required the concentrations..." "В случае необходимости, измерение концентраций..."
Detainees are guaranteed medical assistance and medication if required and for as long as prescribed, and decent conditions of detention. Арестованным лицам гарантируется медицинская помощь, в случае необходимости лечение с помощью лекарств на время, предписанное врачом, а также подобающие условия в местах задержания.
No overnight accommodation away from the airbase was required. Необходимости в ассигнованиях на расквартирование за пределами пункта базирования не было.
The Commission requested the Secretariat to seek the assistance of outside experts, as required, in the preparation of future chapters. Комиссия просила Секретариат обращаться, в случае необходимости, к услугам внешних экспертов при подготовке будущих глав.
National capacity should be developed, where required, to ensure follow-up to global conferences. В случае необходимости следует укреплять национальный потенциал в целях обеспечения осуществления последующих мероприятий по итогам глобальных конференций.
This should make it easier to achieve segregation where that is required. Такая планировка позволит в случае необходимости обеспечить раздельное содержание.
There should also be a provision allowing the President to move judges between the different chambers as required. Следует также предусмотреть положения, разрешающие Председателю, при необходимости, переводить судей из одной палаты в другую.
The remainder could be convened by the Presidency as required. Остальных судьи мог бы по мере необходимости созывать Президиумом.
During the implementation process additional tasks may be assigned to different Consortium members as required, according to their comparative advantages. В процессе осуществления перед различными членами консорциума могут, в случае необходимости, быть поставлены дополнительные задачи с учетом их сильных сторон.
Because they are required by a limited number of highly specialized staff, such reports need not be incorporated into the main reporting facility. Поскольку такие отчеты нужны ограниченному числу сотрудников весьма узкого профиля, нет необходимости включать их в основной механизм представления отчетности.
The Joint Meeting was not convinced that alternative values were required in practice for this particular gas. Совместное совещание не убедилось в практической необходимости указания альтернативных значений для этого конкретного газа.
The CTE report notes that views differed on whether any modifications to the provisions of the multilateral trading system are required... В докладе КТОС указывается, что имели место разногласия в отношении необходимости внесения каких-либо изменений в положения многосторонней торговой системы...
In carrying out his functions, Mr. Dinka would consult with the Special Envoy in Africa, as required. При выполнении вышеуказанных функций г-н Динка будет в случае необходимости консультироваться со Специальным посланником по Африке.
We are not yet convinced that a convention is required. Мы до сих пор не убеждены в необходимости принятия конвенции.
(b) the generous provision of human and material resources, as required, to facilitate the work of the Special Commission and IAEA. Ь) щедрого предоставления людских и материальных ресурсов, по мере необходимости, для содействия работе Специальной комиссии и МАГАТЭ.
The Office does not consider that any immediate action is required of the Organization under the Convention. Бюро считает, что Организации нет необходимости немедленно принимать какие-либо меры по Конвенции.
It holds two mandatory sessions a year and may decide to meet more often as required. Комитет проводит в год две обязательные сессии, а при необходимости может принимать решения о более частом проведении сессий.
They have a stand-by status and are deployed on location as required. Эти сотрудники находятся в резерве и при необходимости разворачиваются на местах.
Mr. Hatano said that he was not fully convinced that a definition of indigenous peoples was not required. Г-н Хатано заявил, что он не вполне убежден в отсутствии необходимости разработки понятия "коренные народы".