| Further seminars will be held as required. | В дальнейшем такие семинары будут проводиться по мере необходимости. |
| Currently, no special psychiatric treatment is required. | На настоящий момент необходимости в каком-либо специальном психиатрическом лечении нет. |
| Children with special needs are assessed and supported, as required. | Проводится оценка способностей детей, и в случае необходимости тем из них, кто имеет особые потребности, оказывается помощь. |
| Numbers will be updated as required. | Данные о количестве стран по мере необходимости будут обновлены. |
| The United Nations could provide assistance if required. | Организация Объединенных Наций может оказать помощь, в случае необходимости. |
| The officer would also undertake needs-assessment missions and project backstopping as required. | В случае необходимости этот сотрудник будет также проводить миссии по оценке потребностей и обеспечивать поддержку проектов. |
| Until April 1994, the joint duty officers also met as required. | До апреля 1994 года офицеры объединенного дежурного отдела по мере необходимости также проводили совместные заседания. |
| When specific activities required funding, it could use its contingency budget. | В случае появления необходимости финансировать конкретные мероприятия этот отдел может использовать свои бюджетные средства на покрытие непредвиденных расходов. |
| The Procurement Assistant would also conduct vendor roster functions as required. | На младшего сотрудника по закупкам будут также возложены функции по ведению, в случае необходимости, списка поставщиков. |
| Further considerations of this issue were required. | Участники сессии высказали мнение о необходимости дальнейшего рассмотрения этого вопроса. |
| The financing of development required a process of urgent and perhaps inevitable change. | Финансирование развития ставит вопрос о необходимости срочного, а в ряде случаев - неизбежного процесса перемен. |
| The schedule will be adjusted as required. | В случае необходимости в расписание будут вноситься соответствующие корректировки. |
| Between meetings, individual members cooperate on specific tasks as required. | В период между совещаниями отдельные члены группы при необходимости сотрудничают в решении конкретных задач. |
| This Working Group met as required. | Эта рабочая группа проводила заседания по мере необходимости. |
| Training and capacity building efforts will continue where required. | При необходимости работа по обучению населения и укреплению потенциала будет продолжена. |
| However, MoLSA may vary the three years limit as required. | Кроме того, МТС-З, в случае необходимости, может варьировать соответствующий трехлетний срок. |
| The evaluation may be visual with confirmation by laboratory testing as required. | Такая оценка может проводиться в форме визуального осмотра с подтверждением ее результатов лабораторной проверкой в случае необходимости. |
| MINURSO cancelled flights when they were not required. | МООНРЗС отменяла рейсы, когда в них не было необходимости. |
| It shall meet twice a year or as required. | Исполнительный комитет проводит заседания дважды в год или по мере необходимости. |
| Confidential services should be provided as required. | В случае необходимости предоставляемые услуги могут носить конфиденциальный характер. |
| Obligations are being reviewed on a monthly basis and adjusted as required. | Выполнение обязательств проверяется на ежемесячной основе, и при необходимости в этот процесс вносятся соответствующие коррективы. |
| Services available vary from very informal social supports to professional assessment and therapy, where required. | Предоставляются самые различные услуги, начиная с неформальной социальной помощи и кончая, по мере необходимости, профессиональной оценкой и терапией. |
| Residents received medical care and hospitalization if required. | Постояльцы могут обращаться к врачу и при необходимости быть госпитализированы. |
| The Government funded overseas referrals for women who required tertiary treatment. | При необходимости получения высокоспециализированной медицинской помощи правительство финансирует направление женщин в больницы за пределами страны. |
| Evening sessions may be held if required. | При необходимости могут проводиться и вечерние заседания. |