Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
A team of interpreters handling aboriginal languages has also been set, who may be summoned as required to the courts hearing the cases. Он также определил штат переводчиков коренных языков, которые должны при необходимости привлекаться судами при рассмотрении соответствующих судебных дел.
The requesting State Party shall promptly inform the requested State Party when the assistance sought is no longer required. Запрашивающее Государство - участник оперативно сообщает запрашиваемому Государству - участнику о том, что необходимости в запрошенной помощи более не имеется.
If necessary, the arrest house is required to call the ambulance. При необходимости арестный дом обязан вызвать машину скорой помощи.
The scale of assessments undoubtedly required more careful consideration and, if necessary, a thorough revision. Шкала взносов, несомненно, нуждается в более тщательном рассмотрении и, при необходимости, в существенном пересмотре.
The Committee may wish to modify the Terms of Reference as required. Комитет может вносить изменения в круг ведения Группы по мере возникновения необходимости.
The necessary arrangements for admission to hospital will be made if required. При необходимости будут приняты меры для госпитализации.
It will be further strengthened both in skill set and size as deemed required. По мере необходимости, штатное расписание будет дополнительно укрепляться с точки зрения как специализации, так и масштабов.
This expert will be supported by staff on a general temporary assistance basis if required. При необходимости этому эксперту будет оказываться содействие сотрудниками из числа временного персонала общего назначения.
It may also meet, if required, back-to-back to sessions of the Bureau. В случае необходимости она может также приурочивать свои совещания к заседаниям Бюро.
After discussion, the Working Group decided no additional article was required in relation to removal of action. После обсуждения Рабочая группа приняла решение об отсутствии необходимости в дополнительной статье в связи с переносом исков.
Therefore, no legislative initiative destined to execute the respective rules is required. Таким образом, в законодательной инициативе, направленной на применение соответствующих норм, нет необходимости.
The schedule is, of course, only indicative and is subject to change as required. Данный график, конечно же, является лишь предварительным планом и по мере необходимости может быть изменен.
Rosters will be prepared with the names of persons with special skills and expertise to supplement UNMOVIC staff on inspection teams as required. Будут подготовлены списки с именами людей, обладающих специальными знаниями и опытом, которые будут, по мере необходимости, дополнять персонал ЮНМОВИК в инспекционных группах.
Police officers are regularly briefed on the vigilance required according to developments in the international situation. Сотрудники полиции регулярно проходят инструктаж по вопросу о необходимости повышения бдительности с учетом развития международной обстановки.
Ensure that the statistical assets of the division are properly documented and managed, and can be easily retrieved when required. Обеспечение надлежащего документирования и управления статистическими ресурсами Отдела, а также, при необходимости, их оперативного просмотра.
Priority should be on identifying, tapping and harnessing the civilian capacities available nationally before resorting to regional or international expertise, as required. Необходимо уделить приоритетное внимание идентификации, совершенствованию и укреплению гражданского потенциала на национальном уровне, прежде чем прибегать к использованию региональных или международных экспертов, в случае необходимости.
Its mandate also allows it to arrange the movement of internally displaced persons when required. Ее мандат позволяет также организовывать при необходимости передвижение лиц, перемещенных внутри страны.
The Council meets as required, and at least twice a year. Совет заседает по мере необходимости и не менее двух раз в год.
Others may be added as required. По мере необходимости могут быть раз-работаны и новые инициативы.
In the case of an amendment to the Convention, develop, as appropriate, the required action plan or strategy. Если в Конвенцию вносится поправка - разработка, в случае необходимости, соответствующего плана действий или стратегии.
A major tragedy had been required to create consensus on the urgent need for a rapid response. Потребовалось пережить серьезную трагедию, для того чтобы прийти к консенсусу в вопросе о настоятельной необходимости принятия оперативных мер.
More objectivity and clarity of vision are required in order to bring about that vital necessity. Для обеспечения этой жизненной необходимости требуется большая объективность и ясность видения.
Goods are exported for storage abroad to be sold as required. Товары экспортируются для складирования за рубежом с целью продажи при возникновении необходимости.
The United Nations will work with the Government to improve performance in those areas as required. При необходимости Организация Объединенных Наций будет работать с правительством по улучшению показателей в этих областях.
Geriatric and gerontological assessment is an effective instrument to determine whether institutionalisation is required. Одним из эффективных средств определения необходимости помещения в специальное учреждение является гериатрическая и геронтологическая оценка.