| In other countries, UNICEF helped to minimize disruption to schooling by establishing temporary learning facilities and child-friendly spaces when required. | В других странах ЮНИСЕФ помогал свести к минимуму возможность срыва учебного процесса, организовывая, при необходимости, временные объекты для проведения занятий и помещения, подготовленные специально для детей. |
| Victim protection has been provided by Ahmedabad City Police as and when required and necessary, looking to the threat perception and nature of case. | При необходимости и с учетом оценки угрозы и характера дела полицейскими силами города Ахмедабад обеспечивается защита жертв. |
| If required the material can be embossed, foil stamped or printed using flexography or screen printing with UV (cured) inks. | При необходимости наносится флексопечать, горячее и холодное тиснение, трафаретная печать УФ-красками. |
| You can use it for free, no registration is required, and there are NO limitations whatsoever. | Так же, при использовании или при скачивании Конвертора Дат Вам нет необходимости ее регистрировать. |
| Offshore software development can solve both the need for programming resources and yield higher profit margins due to lower salary levels required. | Удалённая разработка программного обеспечения способна разрешить как проблему необходимости человеческих ресурсов, так и существенно снизить себестоимость разработки благодаря низкому уровню требуемой заработной платы. При этом в результате получаются продуты высокого качества, если правильно выбрана компания предоставляющая услуги. |
| Convicted persons with disabilities are monitored by medical personnel and a health-care professional is required to provide a person with a disability with all possible assistance as and when necessary. | Осужденные инвалиды находятся под наблюдением со стороны медицинского персонала и, в случае необходимости, медицинский работник обязан оказать всевозможную помощь инвалиду. |
| Existing suppliers re-qualified, as required. | По мере необходимости поставщики должны проходить повторный квалификационный отбор |
| These changes required the addition of a circuit board which also required the battery compartment to be "flattened." | Эти изменения потребовали добавления дополнительной печатной платы с электронными компонентами, что привело к необходимости «сплющивания» отсека для управляющей батарейки. |
| Cubic Hermite interpolation in accordance with Appendix 1 to this annex shall be used when interpolation is required. | При необходимости интерполяции используют кубическую интерполяционную формулу Эрмита согласно добавлению 1 к настоящему приложению. |
| The need for such policies to be transversal through all of the levels and modalities of instruction means that a strong effort is required to ensure articulation among the departments. | С учетом необходимости осуществления такой политики на всех уровнях и в рамках всех форм обучения нужны решительные усилия по обеспечению координации действий различных департаментов. |
| Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. | При необходимости выберите чтение электронной почты перед возможностью отправки электронной почты. |
| The network would have the capabilities of supporting very small aperture stations (VSAT) as and where required. | На случай необходимости сеть будет способна обеспечивать поддержку станций со сверхмалой апертурой (ВСАТ). |
| Parties shall ensure that electronic or computer records of the EDI messages shall be readily accessible, are capable of being reproduced in a human readable form and of being printed, if required. | Стороны обеспечивают непосредственную доступность электронных или компьютерных записей сообщений ЭДИ и возможность их воспроизведения в текстовой форме и распечатки в случае необходимости. |
| The General Assembly will be kept informed of any developments with regard to the implementation of the Board's recommendations and progress will be duly reported as required. | Генеральная Ассамблея будет регулярно информироваться о ходе осуществления рекомендаций Комиссии и по мере необходимости ей будут представляться соответствующие доклады о достигнутом прогрессе. |
| Surpluses of thermal energy are accumulated in heat accumulators and are distributed to consumers as required, and the temperature gradient of the air inside a room is averaged out. | Излишки тепловой энергии накапливаются теплоаккумуляторами и по мере необходимости выдаются потребителям, при этом происходит усреднение температурного градиента воздуха внутри помещения. |
| All participants must be accredited by the competent authorities of their country or international organization, have a valid passport and, if required, a visa. | Все участники должны иметь действительный паспорт и, в случае необходимости, визу. |
| Additional resources of $93,100 are proposed for the provision of external specialized training services, as required. | США на получение, в случае необходимости, внешних специальных услуг по профессиональной подготовке. |
| In addition, all inventory items would be reviewed for obsolescence and damage during the physical counts, and written off, if required. | Кроме того, в ходе инвентаризации будут выявляться устаревшие и поврежденные единицы и, при необходимости, производиться их списание. |
| It is further envisaged that the force could also respond to other crises in the subregion, as required, pursuant to Security Council approval. | Предусматривается также, что при необходимости и с одобрения Совета Безопасности силы могут быть задействованы для реагирования на другие кризисы в субрегионе. |
| The Office of the Capital Master Plan uses a fixed percentage to calculate the level of contingency, and deploys the monies when required. | Управление Генерального плана капитального ремонта применяет фиксированную процентную долю для расчета объема резервирования на случай непредвиденных расходов и выделяет средства в случае необходимости. |
| NTG shall meet at least once a year or more if required in order to fulfill its duties. | Для выполнения поставленных задач СКГ каждый год проводит минимум один, а в случае необходимости несколько собраний. |
| LCI is an authorized TOEIC center and will organize TOEIC tests and provide supervisors if required. | "ЛКИ" уполномочена обучать по программеTOEIC, организовывает тесты TOEIC и при необходимости осуществляет контроль. |
| If we do not type all the required parameters, we will get a prompt asking for the parameters that are missing. | Если мы не укажем необходимые параметры, мы получим сообщение о необходимости ввода пропущенных параметров. |
| For a better understanding of POP cycling in the environment, modelling on a hemispheric/global scale is required along with regional modelling. | Был достигнут консенсус относительно необходимости стимулирования взаимного сопоставления моделей эволюции СОЗ различного типа и масштаба. |
| In addition, it gives a valuable guide at an early stage of geological assessment for planning the layout of the required investigation. | Кроме того, такое группирование обычно становится слишком сложной задачей при возникновении необходимости в учете слишком большого числа различных типов минерализации. |