Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
Special reports to the General Assembly, as required; Специальные доклады Генеральной Ассамблее, по мере необходимости;
Delete reports of the Secretary-General to the Security Council pursuant to legislative decisions, as required Исключить фразу «доклады, представляемые по мере необходимости Генеральным секретарем Совету Безопасности во исполнение решений директивных органов».
The Director interacts with Member States, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as operational humanitarian agencies in Europe, and represents the Coordinator as required. Директор поддерживает связь с государствами-членами, межправительственными и неправительственными организациями, а также с оперативными гуманитарными учреждениями в Европе и при необходимости выполняет функции представителя Координатора.
Requests for facilities, and interpretation if required, for regional group meetings, are submitted both orally and in writing. Заявки на предоставление помещений и обеспечение при необходимости услуг по устному переводу на заседаниях региональных групп представляются как в устной, так и в письменной форме.
Its core language is RDF, extended to include rules, and it uses RDF/XML or N3 serializations as required. Его основным языком является RDF, расширенный для включения правил, и при необходимости он использует сериализации RDF/XML или N3.
No bolts are required for installation, given that ECOPIEDRA weighs much less than natural stone. Нет необходимости использовать стержни при укладке, так как материалы ECOPIEDRA намного легче природного камня.
The border guard is under the Ministry of the Interior but can be incorporated into the Defence Forces when required for defence readiness. Пограничная охрана Финляндии входит в подчинение министерства внутренних дел, но может быть включена в вооружённые силы в случае необходимости.
And Arthur became convinced that a new strategy was required... if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion. И Артур пришел к убеждению в необходимости новой стратегии... чтобы довести поиски Святого Грааля до успешного завершения.
Also in State Trials, required.) Передача в государственный архив (при необходимости).
It is also required to monitor compliance with the Working Conditions Act and, if necessary, issue instructions to employers. Существует также требование контролировать соблюдение Закона об условиях труда, и в случае необходимости работодателям может быть сделано соответствующее предписание.
No Download Casinos offer the opportunity to take part in the game without the need for downloading the required software, the game in them using traditional internet browser. Нет Скачать казино предлагают возможность принять участие в игре без необходимости загрузки необходимого программного обеспечения, игр на них, используя традиционные интернет-браузера.
Additional documentation required for procurement, transportation and/or importation clearance has resulted in delays in essential supplies and challenged the timely and efficient delivery of vital assistance. В связи с тем, что для приобретения, транспортировки и/или таможенного оформления импортируемых товаров требуется дополнительная документация, поставки предметов первой необходимости осуществляются с задержками, что негативно сказывается на своевременном и эффективном оказании жизненно важной помощи.
I am not required to direct you on slaves as goods, but merely whether these goods were jettisoned voluntarily or in necessity. Мне не нужно указывать Вам являются ли рабы товаром, но только были ли эти товары выброшены за борт произвольно или из необходимости.
Several States also reported that identification was required when the transaction in question was above a certain threshold amount, generally the equivalent of 10,000-15,000 euros. Ряд государств сообщили о необходимости идентификации личности клиентов, если сумма сделки превышает определенную сумму, эквивалентную, как правило, 10000 - 15000 евро.
Requests the preparatory committee to undertake informal intersessional consultations, as required, to ensure an appropriate preparation of the conference; просит подготовительный комитет при необходимости проводить неформальные межсессионные консультации для обеспечения надлежащей подготовки к конференции;
Although UNOMIL and ECOMOG would collaborate closely in their operations, this would not impede UNOMIL's ability to operate independently as required. Хотя МНООНЛ и ЭКОМОГ будут тесно сотрудничать при проведении операций, это не нанесет ущерба возможностям МНООНЛ в случае необходимости действовать самостоятельно.
Requests the International Atomic Energy Agency to provide assistance for examination of verification arrangements for such a treaty as required; просит Международное агентство по атомной энергии оказывать, в случае необходимости, помощь в рассмотрении мер контроля в отношении такого договора;
Promotion of a coordinated United Nations system approach to humanitarian emergency situations and, when required, the preparation of policy papers for the Inter-agency Standing Committee's consideration of specific complex emergencies. Содействие обеспечению скоординированного подхода системы Организации Объединенных Наций к чрезвычайным ситуациям гуманитарного характера и, при необходимости, подготовка программных документов для рассмотрения вопроса о конкретных сложных чрезвычайный ситуациях в рамках Межучрежденческого постоянного комитета.
(e) Lectures and seminars at Headquarters and elsewhere as required; ё) по мере необходимости, проведение лекций и семинаров в Центральных учреждениях и за их пределами ;
(b) Liaison and, as required, negotiations with the permanent missions of Member States; Ь) поддержание связей и, по мере необходимости, проведение переговоров с постоянными представительствами государств-членов;
Several times a year a thorough review of the prior year's projects is now undertaken with a view to cancelling outstanding balances that are no longer required. Тщательный обзор всех прошлогодних проектов с целью аннулирования неоплаченных остатков, в которых больше нет необходимости, проводится теперь несколько раз в год.
Responsible for the setting up and maintenance of the computer systems for the mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. Отвечает за установку и обслуживание компьютерных систем, используемых миссией, разработку и адаптацию, по мере необходимости, средств программного обеспечения и оказания помощи пользователям.
It meets as required, but no less than quarterly, under the chairmanship of the Deputy Executive Director, External Relations. Он проводит свои заседания по мере необходимости, но не реже одного раза в квартал, под председательством заместителя Директора-исполнителя по внешним связям.
Meetings of the plenary will be held as required to negotiate outstanding points at that level, in particular during the second week of the session. По мере необходимости будут созываться пленарные заседания для обсуждения на этом уровне нерешенных вопросов, особенно в течение второй недели работы сессии.
The procurement requests had been drawn up and submitted in advance of when they would be needed, taking into account the lead time required. Заявки на их закупку были подготовлены и представлены раньше, чем они бы фактически потребовались, с учетом необходимости обеспечения запаса времени.