| Other courts have held that no such hearing was required. | Согласно постановлениям других судов в проведении таких слушаний нет необходимости. |
| secure extra budgetary support as required; | с) мобилизация, при необходимости, внебюджетной поддержки; |
| The Governing Board decides on the use of budgetary resources and secures extra budgetary support as required. | Управляющий совет принимает решение об использовании бюджетных ресурсов и при необходимости мобилизует внебюджетные ресурсы. |
| Specialist medical care is provided as required. | По мере необходимости оказывается специализированная медицинская помощь. |
| Submits claims for verification of services and recommendation for reimbursement; liases with various Secretariat partners on related issues; prepares regular and ad hoc management reports as required. | Представляет требования для проверки услуг и рекомендацию в отношении возмещения; поддерживает связь с различными партнерами Секретариата по связанным с этим вопросам; готовит, при необходимости, регулярные и специальные доклады. |
| On the basis of experience gained from those workshops, further refinements to language and utility would be incorporated as required. | С учетом опыта, накопленного в ходе проведения этих практикумов, в формулировки и порядок использования будут внесены дополнительные уточнения, по мере необходимости. |
| Questions relating to representation and credentials of States to the United Nations will be assessed as required. | По мере необходимости, она будет также заниматься вопросами, касающимися представительства и полномочий государств при Организации Объединенных Наций. |
| The second resolution recommends the establishment by coastal States of maritime assistance services to be mobilized when required. | Во втором содержится рекомендация о создании прибрежными государствами служб содействия на море, которые могли бы мобилизовываться в случае необходимости. |
| It has included prompt investigations and corrective actions where required, accompanied by programmes of support for victims. | Сюда входили оперативные расследования и, в случае необходимости, меры по исправлению положения, а также программы помощи потерпевшим. |
| A sense of urgency was therefore required in the Committee's discussion of the suggested elements of the draft general comment. | Поэтому обсуждение Комитетом предлагаемых элементов проекта замечания общего порядка должно быть пронизано чувством настоятельной необходимости. |
| Works with staff to establish realistic performance expectations, gives and expects frequent constructive feedback, provides coaching as required. | Работает с сотрудниками над определением реалистичных ожиданий в работе, часто конструктивно реагирует на происходящее и ожидает ответной реакции от других, осуществляет наставничество по мере необходимости. |
| The Office of Internal Oversight Services will assess the impact of these workshops to determine what follow-up action is required. | УСВН рассмотрит вопрос об эффективности этих практикумов в целях определения необходимости принятия последующих мер. |
| It is equally important that weapon manufacturers appropriately mark their weapons to enable easy identification and tracing if required. | Не менее важно, чтобы производители оружия надлежащим образом маркировали производимое ими оружие, с тем чтобы, при необходимости, его можно было бы легко идентифицировать и отслеживать. |
| In the past, far fewer meetings of "as required" bodies were held. | В прошлом проводилось гораздо меньше заседаний органов со статусом «по мере необходимости». |
| If required we can forward your request directly to the relevant employee in the company or one of our local sales representatives. | В случае необходимости мы направим Ваш запрос специалистам предприятия или сотрудникам наших бюро продаж по их местонахождению. |
| If required, we are able to create unique products based on our clients' preferences. | При необходимости мы можем создавать совершенно индивидуальные продукты с учетом предпочтений клиентов. |
| Besides, the disk space is possible to buy in addition separately, as required. | Кроме того, дисковое пространство можно докупать отдельно, по мере необходимости. |
| · everyday room services, change of beds and towels - as required. | · ежедневная уборка номеров, смена постели и полотенец - по необходимости. |
| Payment is due in monthly fees based on the current usage: Number of Users, activated functions and required support. | Оплата производится в ежемесячную плату на основе текущего использования: Количество пользователей, активированных функций и необходимости поддержки. |
| In 2002 the building was sold as it required costly reconstruction. | Из-за необходимости дорогостоящей реконструкции в 2002 году здание было продано. |
| The modular construction of the collector ring assembly allows for further rings to be added as required and provide for ease of servicing. | Модульная конструкция узла коллектора дает возможность присоединения следующих колец по необходимости и гарантирует простоту обслуживания и хранения. |
| The Bank of England will not hesitate to take additional measure as required, as markets adjust. | Банк Англии не колеблясь, примет дополнительные меры по мере необходимости, как урегулировать рынки. |
| The completed model could be supported at one of five possible points as each photographic angle required. | Завершенная модель может поддерживаться в одной из пяти возможных точек по мере необходимости каждого фотографического угла. |
| ) With Carole and your app, required and continue. | ) Carole и с вашего приложения, необходимости и продолжать. |
| No grinding down of tooth substance is required. | В стачивании части ткани зуба нет необходимости. |