Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
The Working Group conducted the session in plenary meeting on the understanding that informal working groups would be set up as required. Рабочая группа провела сессию в рамках пленарных заседаний, при том понимании, что по мере необходимости создаются неофициальные рабочие группы.
An approach by the CTC to provide technical assistance, where required, may be useful in such a context. В этом контексте полезным мог бы стать любой подход КТК по предоставлению, в случае необходимости, технической помощи.
Extra master data need only be added as required. Дополнительные базовые данные должны включаться только в случае необходимости.
This section is optional, but may be used as a trade reference when so required. Этот раздел является факультативным и при необходимости может использоваться в качестве коммерческой характеристики.
The assistance of Interpol specialists was also called upon as required. При необходимости члены Группы обращались также за помощью к специалистам из Интерпола.
Projects will be implemented through annual work plans and through additional supporting documentation as required. Проекты будут осуществляться при помощи годовых планов работы и с использованием дополнительной вспомогательной документации в случае необходимости.
On-site bank inspections are also provided where required. В случае необходимости проводятся также банковские инспекции на местах.
Fact-finding missions: missions of the Security Council and sanctions committees, as required. Миссии по установлению фактов: организация по мере необходимости миссий комитетов Совета Безопасности и комитетов по санкциям».
However, it also had to be ensured that during questioning the services of an interpreter could be called upon if required. Вместе с тем должно быть также гарантировано, что во время допроса при необходимости могли использоваться услуги переводчика.
D To provide an activity or service not required on a long-term basis. Осуществление деятельности или оказание услуги, в которой нет необходимости, в долгосрочном плане.
In sum, the Development Account is well managed and no substantive changes are required in the areas of programming and utilization. В заключение следует отметить, что осуществляется эффективное управление Счетом развития и нет необходимости в существенных изменениях в области разработки программ и их использования.
The strategic framework, amended based on comments from JAG, as required, will be submitted to CPC. Стратегические рамки с изменениями, внесенными в них, при необходимости, с учетом замечаний СКГ, будут представляться КПК.
Plenary meetings on Thursday and Friday will be extended by one to three hours, as required. Продолжительность пленарных заседаний в четверг и пятницу будет увеличена на 1-3 часа по мере необходимости.
taking corrective action, if required; Ь) принятие при необходимости мер для устранения недостатков;
UNOPS will review the existing service-level agreements and make any short-term changes, as required. ЮНОПС проанализирует нынешние соглашения об объеме услуг и при необходимости внесет любые изменения краткосрочного характера.
Some of the specialized training will be provided through external training arrangements for security officers and other security-related personnel, as required. Некоторые виды специализированной профессиональной подготовки сотрудников по вопросам безопасности и других занимающихся вопросами безопасности сотрудников при необходимости будут организованы за пределами Организации Объединенных Наций.
The present note is being submitted after the deadline in view of the time required for extensive consultation with all the organizations of the United Nations system. Настоящая записка представляется с задержкой из-за возникшей необходимости проведения широких консультаций со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Update the work programme for later years as required. Обновление, при необходимости, программы работы на последующие годы.
UNHCR would review the focus of the initiative if required. В случае необходимости УВКБ ООН вновь рассмотрит вопрос о направленности этой инициативы.
The second type of action plan required under the resolution was specifically concerned with monitoring and reporting mechanisms. Второй тип планов действий, о необходимости которых говорится в резолюции, непосредственно касается механизмов наблюдения и отчетности.
The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. Председатель Генеральной Ассамблеи должен руководить этим процессом и назначать, по мере необходимости, лиц, ответственных за конкретные темы и вопросы.
The Lao People's Democratic Republic stands ready to provide further information to the Committee if required. Лаосская Народно-Демократическая Республика готова, в случае необходимости, предоставить Комитету дополнительную информацию.
The activity is managed and maintained by Gas Centre staff with the participation of selected company experts as required. Данная деятельность осуществляется под управлением и усилиями сотрудников Газового центра с участием экспертов избранных компаний по мере необходимости.
Provide additional resources, e.g., Field Security Officers, financial support and training to staff as required. Предоставлять дополнительные ресурсы, например сотрудников по вопросам безопасности на местах, финансовую поддержку и подготовку сотрудников, в случае необходимости.
It shall meet, as required, back-to-back to sessions of the Bureau. По мере необходимости он проводит свои совещания накануне или после заседаний Бюро.