Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
It is further noted that the protocol should be reviewed and further adjusted as required. Было также отмечено, что этот протокол необходимо пересмотреть и, при необходимости, внести в него поправки.
The government also seeks NGO support whenever required (source: International Organization for Migration (IOM)). Правительство также обращается в случаях необходимости за помощью к НПО (источник: Международная организация по миграции (МОМ)).
Where required, concerned staff members are contacted for additional information and/or alerted to a conflict of interest situation, and advised on its resolution. По мере необходимости соответствующих сотрудников просят предоставить дополнительную информацию и/или предупреждают о ситуации конфликта интересов и дают им рекомендации о ее урегулировании.
The AWG-KP decided that, if required, it will hold an additional session in 2009 in line with its work programme. СРГ-КП постановила, что при необходимости она проведет дополнительную сессию в 2009 году в соответствии со своей программой работы.
The SBSTA may also wish to identify what further action is required, as appropriate. ВОКНТА, возможно, также пожелает в случае необходимости определить дальнейшие действия.
In this context, a reform of the legal instruments and policies regarding meteorological and hydrological services is required. В этом контексте встает вопрос о необходимости проведения реформы законодательства и политики в отношении метеорологических и гидрологических служб.
Additional briefing(s) for the Member States will be held as required. При необходимости для государств-членов будет организован дополнительный брифинг или несколько таких брифингов.
The working group will meet as required and not more than once a year. Рабочая группа будет собираться по мере необходимости, но не чаще, чем раз в год.
Some Parties have suggested that enhanced mechanisms to ensure compliance with implementation and with commitments to provide the necessary resources are required. Некоторые Стороны заявили о необходимости усовершенствования механизмов по обеспечению выполнения задач в области осуществления и обязательств по выделению необходимых ресурсов.
It was suggested that inter-ministerial cooperation is required, particularly in the area of school health. Было высказано предложение о необходимости межведомственного сотрудничества, особенно в области охраны здоровья в школе.
Sections (a) through (e) are not required to define what financial statements will be prepared. Для определения того, какие финансовые ведомости будут подготовлены, в разделах а) - ё) нет необходимости.
The mission also continued to facilitate the normalization of conditions in the buffer zone and humanitarian assistance to the communities as required. Миссия продолжает также содействовать нормализации условий в буферной зоне и оказанию гуманитарной помощи обеим сторонам по мере необходимости.
When such engagements are required, the Defence Force works under strict guidelines as to the conduct and means of engagement. В случае возникновения необходимости в подобном вмешательстве Силы обороны действуют, строго соблюдая руководящие указания в отношении поведения и применения вооруженной силы.
The Bosnia and Herzegovina ADR found that UNDP involves UN agencies during project formulation when required, but leaves little space for partnership during implementation. Оценка результатов развития Боснии и Герцеговины показала, что в случае необходимости ПРООН подключает учреждения Организации Объединенных Наций к процессу разработки проектов, однако ограничивает возможности партнерства на этапе осуществления.
The delegating body could retain an advisory role, if required, at the request of the country concerned. Делегирующий орган при необходимости мог бы сохранять консультативные функции по просьбе соответствующей страны.
If required, the Russian language version of draft standard will be reviewed by the Russian delegation. При необходимости вариант проекта стандарта на русском языке будет проверен делегацией России.
Priority: 2 Monitoring of new developments by the secretariat and report to the Working Party, as required. Ожидаемый результат: Отслеживание секретариатом новых изменений и при необходимости представление доклада Рабочей группе.
The tyre pressure should be checked just prior to testing at ambient temperature and adjusted if required. Давление в шинах следует проверять непосредственно перед испытанием при температуре окружающего воздуха и в случае необходимости скорректировать.
Any issues that are not adequately covered by the above directives will be dealt by SC as and when required. Любые вопросы, не охваченные надлежащим образом в упомянутых предписаниях, будут решаться Специальным комитетом по мере необходимости.
Any other information package as required. Любой другой пакет информации по мере необходимости.
Adequate safety and control equipment should be installed where required. В случае необходимости должно устанавливаться надлежащее оборудование для обеспечения безопасности и контроля.
Reassessment of the nominations from Australia and Canada were not required. Заявки от Австралии и Канады переоценивать не было необходимости.
They called on UNMIS to monitor the situation closely and to provide protection as required. Они призвали МООНВС внимательно следить за ситуацией и обеспечивать защиту в случае необходимости.
Upon receiving notification, UNIFIL immediately dispatched a patrol to the site to monitor the situation and intervene as required. После получения уведомления ВСООНЛ немедленно направили туда патруль для контроля за ситуацией и вмешательства в случае необходимости.
Law enforcement efforts to combat transnational crime have been increased and could be adapted to counter-terrorism efforts if required. Активизируются усилия правоохранительных органов по борьбе с транснациональной преступностью, и в случае необходимости они могут быть использованы и для борьбы с терроризмом.