Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
Face-to-face interpreters and the facility to translate documents are also made available where required. В случае необходимости имеются также индивидуальные устные переводчики и организации по письменному переводу документов.
The programme of work should be adjusted as required and items judiciously prioritized, while the Secretariat should provide expeditiously all additional information requested by Committee members. Программа работы должна быть при необходимости скорректирована, а приоритетность пунктов повестки дня разумно определена, в то время как Секретариат должен оперативно предоставить всю дополнительную информацию, которую запросили члены Комитета.
UNMIN will remain available to assist, as required. МООНН по-прежнему будет готова оказать помощь в случае необходимости.
Medical and hygiene services were provided on a regular basis, and treatment was given when required, as appropriate. Регулярно предоставляются медицинские и санитарно-гигиенические услуги и, при необходимости, проводится лечение.
The consent form must be signed by the surgeon, the patient and by a witness (if required). Форма согласия подписывается хирургом, пациентом и свидетелем (при необходимости).
Where required the applicant can have access to the Fund for a further four months. При необходимости пособие выплачивается еще в течение четырех месяцев.
Proposals, if required, would be made during the conference. При необходимости соответствующие предложения будут представлены в ходе конференции.
Controls can be of either a targeted (intelligence-based) or a random nature as required. В зависимости от необходимости контроль может осуществляться на целевой (согласно разведданным) или выборочной основе.
The policy is being enforced to the extent possible and feasible, and therefore a target date is not required. Соблюдение этого принципа обеспечивается, насколько это возможно и целесообразно, и поэтому нет необходимости в установлении целевых сроков.
When and where required, inter-mission plans are developed and implemented for security and logistical support. При необходимости разрабатываются и осуществляются совместные планы миссий по оказанию поддержки в области безопасности и материально-технической поддержки.
The staff will make up the core of the evaluation team, with additional specialists being drawn, as required, from both Departments. Эти сотрудники составят костяк группы по оценке с привлечением при необходимости дополнительных специалистов из обоих департаментов.
(b) Provision of police protection if required by the beneficiary when wishing to travel. Ь) Предоставление защиты со стороны полиции по требованию соответствующего субъекта при необходимости перемещения.
Owing to the multiplicity of required responses, wide-ranging institutional mechanisms were established to coordinate the implementation of national action plans and policies. С учетом необходимости в принятии комплексных мер были созданы многопрофильные учрежденческие механизмы для координации осуществления национальных планов действий и стратегий.
The Millennium Development Report for 2009 showed once again that urgency and commitment were required. Доклад о развитии 2009 года вновь свидетельствует о необходимости принятия самых срочных мер.
At Russian higher educational institutions, students are required to develop an understanding of the need to respect human rights in their professional lives. Учащимся российских высших учебных заведений прививается понимание необходимости уважать права человека в их профессиональной жизни.
It coordinated on a daily basis with local authorities and at the national level when required. Оно осуществляет ежедневную координацию с местными властями, а в случае необходимости и на национальном уровне.
Follow-up actions are taken as required. Последующие меры принимаются по мере необходимости.
The Office also foresees the use of staff in investigations and internal audit as required to supplement the skills of the inspection teams. Для усиления инспекционных групп Управление предполагает использовать при необходимости сотрудников, занимающихся проведением расследований и внутренних ревизий.
It is not required to provide information under all items. Нет необходимости представлять информацию по всем положениям.
The Committee considered that it could adjust as required to whatever frequency or level of meetings of the Parties was decided on. По мнению Комитета, он может, в случае необходимости, приспособиться к любой периодичности проведения или уровню совещаний Сторон.
This information is transmitted when required or upon request to/from inland vessels only. Эта информация передается при необходимости или по запросу исключительно судам/с судов внутреннего плавания.
As initiatives were not required to develop and report on quantitative and qualitative gender-sensitive indicators of performance, integration of gender mainstreaming received only lip service. Если нет необходимости в инициативах в отношении разработки учитывающих гендерную проблематику количественных и качественных показателей работы и отчетности по ним, учет гендерной проблематики не обеспечит достижения желаемой цели.
As required, UNDP will support UNIDO in its resource mobilization efforts. При необходимости ПРООН будет поддерживать ЮНИДО в ее усилиях по мобилизации ресурсов.
When required, competent Ministries and Bodies are asked to join and assist in such investigations. При необходимости соответствующим министерствам и ведомствам предлагается принимать участие и оказывать помощь в проведении таких расследований.
Further operational guidance on these strategic priorities will be provided by the Executive Board as required. В случае необходимости дополнительные оперативные указания по этим стратегическим приоритетам будут предоставлены Исполнительным советом.