Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
The use of force was authorized, but was not required. Было разрешено в случае необходимости применять силу.
Contacts were maintained with other groupings as required, however no new cooperation arrangements have been negotiated. По мере необходимости поддерживались контакты с другими группировками, с которыми, однако, не было достигнуто никаких новых договоренностей о сотрудничестве.
5.46 The functions of UNTSO have been modified from time to time, as required. 5.46 Функции ОНВУП по мере необходимости периодически пересматривались.
b. Issuance of vacancy notices as required; Ь. публикация, по мере необходимости, объявлений о вакансиях;
As for the Supplier Review Committee (SRC), meetings take place as and when required. Что касается Комитета по обзору списка поставщиков (КСП), то его заседания проводятся по мере необходимости.
Thereafter, follow-up visits will be undertaken every four to five years more often, if required. После этого каждые четыре-пять лет или чаще, по необходимости, будут проводиться последующие проверки на местах.
The ICSC secretariat acted as convenor and the secretariats of CCAQ and UNJSPB participated, as required. Секретариат КМГС выполнял функции координатора; в работе, по мере необходимости, участвовали и секретариаты ККАВ и ПОПФПООН.
In that context, he had determined that the designation of a Special Coordinator for Economic and Social Development was no longer required. В этой связи он пришел к заключению о том, что более нет необходимости в назначении специального координатора по вопросам экономического и социального развития.
Therefore, it was not required to adjust the cost-of-living expenditures daily for staff throughout the area. В этой связи нет необходимости корректировать на ежедневной основе сумму, предусматриваемую для покрытия расходов сотрудников на проживание в районе деятельности миссии.
The process will be open-ended and ongoing, with individual plans of action being updated or replaced as required. Этот процесс будет открытым и постоянным, а отдельные планы действий будут, по мере необходимости, обновляться или заменяться.
When required, these additional resources should be drawn from the budgets of the closing or new missions involved. При необходимости эти дополнительные средства должны выделяться из бюджетов ликвидируемых или новых миссий.
Continue with the intersessional work as required to expedite agreement on a space debris mitigation document. Продолжение, при необходимости, межсессионной работы в целях скорейшего согласования документа о предупреждении образования космического мусора.
OAPR has recommended that country offices ensure the implementation and use of FIMS and obtain required training, as necessary. УРАЭ рекомендовало страновым отделениям обеспечить внедрение и использование СУФИ и по мере необходимости проводить необходимую подготовку кадров.
The inspector of wildlife protection in Estonia is entitled to perform initial investigations in criminal proceedings, as required. В Эстонии инспектор охраны природы правомочен в случае необходимости проводить предварительное уголовное расследование.
In the event that programmatic adjustments were required, he would seek the necessary legislative authorization. В случае необходимости корректировки программ он будет запрашивать необходимую директивную санкцию.
In addition, consultations were held with representatives of Switzerland as required. Кроме того, при необходимости проводились консультации с представителями Швейцарии.
Summary press releases in German and Hungarian on such meetings and events will be produced as required. По мере необходимости будут выпускаться краткие пресс-релизы о таких форумах и событиях на немецком и венгерском языках.
If they are not in accordance, the Group meets as required. Если же они не соответствуют основным проектам, Группа при необходимости собирается на совещания.
These resources would be supplemented, as required, by the existing expertise of ECLAC. Этот временный персонал дополнялся бы, по мере необходимости, имеющимися специалистами ЭКЛАК.
All Member States should be comfortable requesting and utilizing this service when required. Все государства-члены должны чувствовать себя вполне комфортно, запрашивая и используя эти услуги при необходимости.
Thus government commitment and due recognition of the resources required were essential for the success of population and housing censuses. Таким образом, приверженность правительства и должное признание им необходимости выделения ресурсов являются исключительно важными предпосылками для успешного проведения переписей населения и жилого фонда.
These can be supplied if required. При необходимости эти материалы могут быть представлены.
If required, respective countries are contacted with a view to obtaining updated information or explanations. При необходимости с соответствующими странами устанавливаются контакты в целях получения обновленной информации или разъяснений.
The Secretary-General intends to keep the situation under review and will make additional proposals if required. Генеральный секретарь намерен держать в поле зрения эту ситуацию и выступить, в случае необходимости, с дополнительными предложениями.
Funds were requested in order to be in a position to contract professional assistance, if required. Средства запрашивались с тем, чтобы привлечь, в случае необходимости, соответствующих специалистов по контрактам.