Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. При необходимости поставщик может также создавать и обслуживать стратегический резерв топлива.
The Department would continue to monitor and provide guidance to the Mission as and when required on issues related to national staff. Департамент будет и далее осуществлять контроль и выносить руководящие указания этой миссии, по мере необходимости, по вопросам, касающимся национального персонала.
The Mission will also continue to implement the minimum operational residential security standards for personnel, as required. Миссия продолжит также внедрять Минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для персонала, по мере необходимости.
We should review the adequacy of resources required to accomplish their tasks, as necessary. Мы должны в случае необходимости проанализировать адекватность ресурсов, которые требуются для выполнения их задач.
Special political missions are often required to be deployed rapidly, in response to sometimes urgent need. С учетом порой неотложной необходимости нередко требуется быстро развертывать специальные политические миссии.
It has also assisted in the redeployment of state administration and responds to the national authorities, as required. Она также содействует распространению государственной власти и откликается на просьбы национальных властей, по мере необходимости.
UNMIL would provide assistance as required to UNOCI through its Aviation Safety Officer. При необходимости МООНЛ будет оказывать ОООНКИ помощь посредством своего сотрудника по авиационной безопасности.
The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. Ежедневное техническое обслуживание водоочистных установок осуществлялось по мере необходимости силами технического персонала МООНВС непосредственно на объектах.
However, the Dispute Tribunal may decide to hold sessions at other duty stations as required. Однако при необходимости Трибунал по спорам может постановить провести сессии в других местах службы.
The Steering Committee will also invite other individuals to participate in a particular meeting, when required. В случае необходимости для участия в отдельных заседаниях Руководящий комитет будет также приглашать других лиц.
He or she would also undertake missions on behalf of the Under-Secretary-General as required. Он/она будет также в случае необходимости осуществлять от имени заместителя Генерального секретаря различные миссии.
(please use extra sheet of paper if required). (при необходимости используйте дополнительные страницы).
As in the case of the other subcommittees, assistance will be requested as required from international organizations. Как и в случае с другими подкомитетами, при необходимости будет запрашиваться помощь международных организаций.
A steering committee with representatives of key cultural groups will lead the project, with the Institute providing assistance as required. Руководство проектом будет осуществлять руководящий комитет, в состав которого войдут представители ключевых культурных групп, а Институт будет, при необходимости, оказывать соответствующую помощь.
The foundation operates very cooperatively within the ECOSOC system receiving advice and guidance when required. Фонд очень активно сотрудничает в рамках системы ЭКОСОС, получая по мере необходимости консультации и руководящие указания.
All legal staff and Parties have access to all public records and selected confidential records as required. Весь юридический персонал и стороны получают по мере необходимости доступ ко всем открытым материалам и отдельным конфиденциальным документам.
The metadata, naming conventions, and other classification schema used is regularly reviewed and being amended as required. Проводится регулярный обзор метаданных, обозначений конвенций и других используемых схем классификаций, в которые по мере необходимости вносятся исправления.
With the envisaged strengthening of AMIS, it will be possible for the Mission to provide additional support, as required. С предполагаемым укреплением МАСС миссия сможет оказывать, при необходимости, дополнительную поддержку.
Tools would be subject to customization, evaluation and revision as required. По мере необходимости соответствующие средства будут подвергаться уточнению, оценке и пересмотру.
The Commission monitors settlements and, if required, can enforce them through the courts. Комиссия осуществляет контроль за выполнением принятых решений и, в случае необходимости, может добиваться их выполнения через суды.
Additional reproduction of these documents will be done by the host country in Belgrade as required. В случае необходимости принимающая страна обеспечит размножение дополнительного числа этих документов в Белграде.
Questionnaires were scanned and the information captured using various character recognition tools, supplemented by keying when required. Вопросники были отсканированы, и содержащаяся в них информация была зарегистрирована с использованием различных инструментов для распознавания символов, кроме того, по мере необходимости данные вводились с клавиатуры.
It does not need to be incorporated into Belgian law and no notification is required. Нет необходимости принятия каких-либо мер по включению этой нормы во внутреннее бельгийское законодательство или извещения.
The Committee remains available to provide further assistance, as required. Комитет готов при необходимости оказать дополнительную помощь.
The Committee is not convinced that any further additional capacity is required. Комитет не убежден в необходимости какого-либо последующего дополнительного укрепления потенциала.