Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
Where required, the Lebanese Armed Forces intervened to bring a quick end to the incidents. В случае необходимости Ливанские вооруженные силы вмешивались и быстро прекращали инциденты.
They attend the Island or preside over hearings by video link as required. По мере необходимости они либо приезжают на остров, либо руководят слушаниями по видеосвязи.
This assessment could track progress on implementation, identify unexpected challenges and help underpin Committee consideration of further adjustments as required. Эта оценка может помочь отследить прогресс в их осуществлении, выявить неожиданные проблемы и заложить основу для рассмотрения Комитетом дальнейших корректировок, по мере необходимости.
UNIFIL continued to facilitate and lead a tripartite mechanism, which convened on an approximately monthly basis and as required. ВСООНЛ продолжали содействовать работе трехстороннего механизма, который проводил свои заседания примерно раз в месяц, и по мере необходимости руководить его работой.
To the extent possible, in-house subject-matter experts are utilized, complemented by external consultants where required. Для этой цели по мере возможности привлекаются собственные специалисты, а также, в случае необходимости, внешние консультанты.
It is expected that the panels will review completion rates and provide direction and motivation where required. Ожидается, что группы будут проверять показатели заполнения аттестаций и при необходимости инструктировать и мотивировать сотрудников.
Human resources administrators also have access to check completion rates and follow up with managers where required. Администраторы людских ресурсов также имеют доступ к проверке показателей заполнения аттестаций и могут при необходимости обсудить с руководителями дальнейшие меры.
States should review services of implementing agencies and judicial authorities, and introduce improvements where required. Государствам следует анализировать услуги, оказываемые учреждениями-исполнителями и судебными органами, и при необходимости проводить улучшения.
Furthermore, the Force will request counselling assistance from UNIFIL, when required, as part of regional cooperation initiatives between missions in close proximity. Кроме того, Силы будут обращаться к ВСООНЛ за консультативной помощью, по мере необходимости, в рамках инициатив в области регионального сотрудничества между находящимися по соседству миссиями.
UNSOA will replace equipment procured in earlier periods as required, and supply drugs and consumables for 17,731 uniformed personnel. ЮНСОА будет по мере необходимости производить замену приобретенного ранее оборудования, а также обеспечивать медицинские препараты и расходные материалы для 17731 военнослужащего.
AMISOM enabling capacity will supplement the commercial services where possible and when required. По возможности и при необходимости вспомогательный потенциал АМИСОМ будет использоваться в дополнение к коммерческим услугам.
Additional resources would be allocated as required to respond to clients' needs in a timely manner. Для своевременного удовлетворения потребностей клиентов, по мере необходимости, будут выделяться дополнительные ресурсы.
However, his delegation was not convinced that a strict dividing line between temporal phases of the conflict was required. Однако делегация оратора не убеждена в необходимости четкого разграничения временных фаз конфликта.
Helping countries identify additional assistance, wherever available and as required, should strengthen the sustainability of SP2 interventions. Содействие странам в выявлении необходимости и возможности получения дополнительной помощи во всех соответствующих случаях должно повысить устойчивость работы в рамках ПП2.
For any services required to provide support for the transition process beyond the existing resources, voluntary funding would be sought, as needed. Для любого обслуживания, необходимого для оказания поддержки на переходном этапе сверх имеющихся ресурсов, по мере необходимости, будут привлекаться ресурсы, выделяемые на добровольной основе.
A small amount of funding would be reserved for local interpretation during country visits, if required. Предусматривается резервирование небольшой суммы для покрытия, при необходимости, расходов на устный перевод на местах в ходе посещений стран.
Financial reporting will include expenditures for each result area, with a breakdown by other dimensions, as required. В финансовой отчетности будут указываться расходы по каждой категории результатов, при необходимости с детализацией по прочим позициям.
No changes to the procedure for issuing certificates of approval are required. Нет необходимости вносить какие-либо изменения в процедуру выдачи свидетельства о допущении.
The identification of faults may be supported by appropriate tests when required. В случае необходимости для выявления дефектов могут использоваться соответствующие тесты.
The text shall be in the working language (Russian), with a translation if required. Надпись делается на рабочем языке (русском), при необходимости с переводом на другой язык.
If required, UNODC will provide the necessary support to the dialogue among Member States. При необходимости УНП ООН будет оказывать необходимую поддержку диалога между государствами-членами.
The CRIC should consider establishing an ad hoc, temporary task force to review SFA/PPS as required. КРОК следует рассмотреть возможность учреждения специальной временной целевой группы для пересмотра СФП/СПП при наличии такой необходимости.
The Board will be apprised of the most recent developments with an oral statement by the Co-Chairs, if required. Информация о самых последних событиях при необходимости будет представлена Совету в устных заявлениях сопредседателей.
In the interim the Communications Sub-Committee should coordinate its work with the Specifications Task Force as required. В промежуточный период Подкомитету по коммуникационной деятельности следует по мере необходимости координировать свою работу с Целевой группой по спецификациям.
Newsletters are distributed electronically and, if required, in print. Информационные бюллетени рассылаются в электронной и, при необходимости, в печатной форме.