Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Required - Необходимости"

Примеры: Required - Необходимости
Separate sessions should not, of course, take up official time but should be held if required. Раздельные заседания не должны занимать официально отведенное время, однако, при необходимости, их следует проводить.
The Commission could review the status of general-purpose funds twice a year, through inter-sessional meetings as required. Комиссия может проводить анализ состояния средств общего назначения два раза в год в ходе созываемых по мере необходимости межсессионных совещаний.
The Law on Execution of Sanctions had been submitted for review by international experts and would be amended if required. Закон о применении санкций был представлен на рассмотрение международных экспертов, и при необходимости в него будут внесены изменения.
India will provide further clarification of its comments, if required, and will participate in the discussions to resolve the issues raised. Индия представит, при необходимости, дополнительные разъяснения по своим замечаниям и примет участие в обсуждении с целью решения поднятых вопросов.
However, he stood ready to provide any additional clarification required. Однако он готов, при необходимости, дать дополнительные разъяснения.
Such a link was no longer required in positive law. В соответствии с позитивным правом в наличии такой связи необходимости нет.
The panel may hold consultations and seek expert advise as required. В случае необходимости группа может проводить консультации и запрашивать мнения экспертов.
Option C: No text required because there is no need to review the prompt start. Вариант С: Текста не требуется, поскольку не существует необходимости в рассмотрении безотлагательного начала функционирования.
monitoring and checking tunnel installations as required. при необходимости, контроль и проверка оборудования, установленного в туннеле.
Given the existing staffing capacity of the Special Investigations Unit, the Committee is not convinced that this post is required. Учитывая нынешний штат Специальной группы по расследованиям, Комитет не убежден в необходимости этой должности.
Where debts had been accumulated on an apartment, refugees were not required to pay those debts before signing a lease agreement. В случае накопления задолженности по любой такой квартире беженцам нет необходимости погашать накопленную задолженность до подписания договора аренды.
Participants are responsible for obtaining a visa, if required. Участники, в случае необходимости, самостоятельно получают требующиеся визы.
The team should be able to draw on specialized expertise as required. Группа должна быть способна использовать, при необходимости, опыт специалистов.
The Committee is of the view that the senior civilian component is no longer required and therefore recommends against these posts. Комитет полагает, что необходимости в гражданском компоненте старшего уровня отныне не существует, и поэтому рекомендует сократить эти должности.
Phase E: declaration of results and run-off, if required Этап Е: объявление результатов выборов и проведение в случае необходимости второго тура
Where inpatient treatment is required, children are provided with medical assistance in general hospitals. При необходимости стационарного лечения медицинская помощь оказывается детям в больницах общего назначения.
Similarly, an advanced university degree was not required in the recently circulated vacancy announcements in the area of information technology. Вместе с тем в недавно распространявшихся объявлениях о вакантных должностях в области информационной технологии не говорилось о необходимости наличия у кандидатов более высокой ученой степени.
Further seminars will be held in the future as required. В дальнейшем по мере необходимости будут проводиться новые семинары.
When required, medical treatment is provided overseas. При необходимости обеспечивается лечение за пределами территории.
Where required, those officers would also provide services to other peacekeeping and special political missions in the region. В случае необходимости эти сотрудники будут также предоставлять услуги другим миротворческим и специальным политическим миссиям в регионе.
The United Nations will continue to provide assistance to the process as required. Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать содействие этому процессу по мере необходимости.
Team members, accompanied by a communications expert and/or with mobile satellite telecommunications equipment, as required, can leave within hours. В случае необходимости члены группы, а также эксперт по связи и/или оборудование мобильной спутниковой связи могут быть доставлены на места в течение нескольких часов.
No further control measures are required. В мерах дальнейшего контроля нет необходимости.
Consultation sessions and policy guidance provided as required По мере необходимости организовывались консультационные совещания и обеспечивалось директивное руководство
Specific requirements regarding colour if required need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system. Конкретные требования в отношении окраски в случае необходимости должны согласовываться между покупателем и продавцом и не охватываться системой кодирования.