| Norway reported on recent studies on speeding. | Норвегия сообщила о недавно проведенных исследованиях по вопросу о скорости движения. |
| Past conflict is sometimes considered too recent to be addressed and taught in schools. | Порой считается, что закончившийся конфликт имел место слишком недавно, чтобы его преподавать и изучать в школах. |
| The Group welcomed the recent merit promotion exercise. | Группа приветствует принятые недавно решения о продвижении по службе за особые заслуги. |
| Model examples of constitutional design can be found in recent constitutions in different regions. | Достойные подражания примеры конституционных формулировок можно найти в конституциях, которые были недавно приняты в самых разных регионах. |
| MUARC's recent research indicates negligible or no benefits. | В недавно проведенном ЦИДТПМ исследовании отмечается, что ЭКУ практически не дает преимуществ в этом отношении. |
| This recent discovery is potentially important new evidence for both cases. | Не исключено, что в этом недавно обнаруженном захоронении будут обнаружены важные новые доказательства по обоим делам. |
| The recent gains remain fragile, and major challenges lie ahead. | Хотя обстановка недавно улучшилась, она по-прежнему имеет неустойчивый характер и предстоит решить крупные проблемы. |
| The legislation applicable to enforced disappearance in Paraguay is recent. | Законодательство, применимое к случаям насильственного исчезновения, начало вводиться в Парагвае недавно. |
| We should research museums with recent acquisitions. | Мы должны разузнать, какие музеи поблизости недавно имели новые поступления. |
| Those would be consistent with recent implantations. | Они соответствуют тому, что недавно были вживлены импланты. |
| I believe has had a recent cornea transplant. | Я думаю, что мистеру Чену недавно сделали пересадку роговицы. |
| We also welcome the recent contributions made to this Fund. | Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что недавно в этот Фонд поступили первые взносы. |
| This has already been done for the recent East Timor emergency operations. | Такая практика уже использовалась в связи с чрезвычайными операциями, проводившимися недавно в Восточном Тиморе. |
| Some recent reports point to systemic problems throughout the United Nations Organization. | В некоторых недавно представленных докладах было указано на наличие во всей Организации Объединенных Наций системных проблем. |
| It notes the recent Ministerial regulation prohibiting corporal punishment in penal institutions. | Комитет принимает к сведению недавно принятое распоряжение министерства, запрещающее телесные наказания в исправительных учреждениях. |
| The recent decriminalization of press offences had strengthened freedom of expression. | Недавно принятое решение о декриминализации правонарушений, совершаемых средствами массовой информации, способствовали укреплению свободы слова. |
| We condemn recent attacks against members of the international security presence. | Мы осуждаем нападения, которые были недавно совершены на членов международного присутствия по безопасности. |
| The recent and ongoing world financial crisis pales in comparison with these events. | Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями. |
| The recent Green Paper released by the European Commission on international migration is no exception. | «Зеленый документ» по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением. |
| Now, that seems so recent. | Теперь кажется, что все это началось недавно. |
| A recent limited survey on racial prejudice revealed negative attitudes towards the Romanies among schoolchildren. | Ограниченное обследование, проведенное недавно по вопросу о расовых предрассудках, выявило, что среди школьников распространены проявления негативного отношения к рома. |
| Austria welcomes recent accessions to the NPT. | Австрия приветствует тех, кто недавно присоединился к Договору о нераспространении. |
| This principle appears mainly in recent treaties and other instruments designed for peacetime. | Этот принцип фигурирует в основном в недавно заключенных договорах и других правовых документах, предназначенных для мирного времени. |
| The recent referendum in Bermuda illustrates this well. | Недавно проведенный на Бермудских островах референдум является тому убедительным подтверждением. |
| Two recent cases warrant particular attention. | Особое внимание следует уделить двум недавно рассмотренным делам. |