Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
Therefore, the most recent Security Council resolution on Angola is fully justified, and we hope that it will have the desired effect. Поэтому полностью оправдана принятая совсем недавно Советом Безопасности резолюция по Анголе, и мы выражаем надежду, что она окажет желательные последствия.
The recent proposals made by the Secretary-General on reform will certainly boost the process of overhauling the United Nations. Недавно выдвинутые Генеральным секретарем предложения по реформе, безусловно, ускорят процесс перестройки Организации Объединенных Наций.
However, it was disconcerting to learn of the recent subcritical non-explosive nuclear tests carried out by a nuclear-weapon State. Однако мы с огорчением узнали о докритических испытаниях невзрывного действия, недавно осуществленных одним государством, обладающим ядерным оружием.
It is only in recent years that the incidence of illiteracy in industrialized countries has been acknowledged. Тот факт, что в промышленно развитых странах есть неграмотные люди, получил признание лишь недавно.
The Sub-Commission fully endorses this view, and has taken several recent initiatives in this direction. Подкомиссия полностью разделяет это мнение и недавно предприняла ряд инициатив в этом направлении.
Man-made debris and micrometeoroids meet these criteria for independence, except in cases of a recent break-up or a meteor storm. Техногенный мусор и микрометеорные тела отвечают этим критериям независимости, за исключением случаев, когда имеет место недавно произошедшее разрушение или метеорная буря.
In a number of recent refugee situations, returnee children have been particularly impacted by reintegration problems. В ряде ситуаций, возникших недавно в связи с притоком беженцев, с проблемами в плане реинтеграции сталкивались прежде всего дети возвратившихся лиц.
His delegation welcomed the recent decision by UNDP to increase financing for Belarus's new programming cycle for 1997-1999. Делегация Беларуси приветствует принятое недавно решение ПРООН увеличить объем финансирования для нового программного цикла Беларуси на 1997-1999 годы.
In others, such as demand reduction and money-laundering, cooperative activities are recent. В других, например сокращение спроса и "отмывание" денег, совместные мероприятия стали проводиться недавно.
This point has been flagged in several recent reviews. Этот момент освещался в ряде недавно проведенных обзоров.
A recent review attributes this to the growing success of synthetic chemistry in finding promising compounds. Согласно выводам недавно проведенного обзора, это обусловлено успехами в области химии синтеза перспективных соединений.
Women's employment in the civil service is a fairly recent phenomenon. Вхождение женщин в категорию чиновников началось недавно.
A recent decision of the Court had liberalized the rules on registration, including for refugees. Недавно суд принял решение о либерализации правил регистрации, в том числе беженцев.
Norway is gravely concerned by the recent underground nuclear tests by India and Pakistan. Норвегия выражает серьезную обеспокоенность в связи с проведенными недавно Индией и Пакистаном подземными ядерными взрывами.
The recent attacks on our currencies and our financial institutions have shocked us all. Недавно осуществленная атака на наши валюты и наши финансовые институты потрясла нас.
Concerns that had previously been identified in evaluations resurfaced in recent evaluation activity. В ходе недавно проведенных мероприятий по оценке вновь возникли те проблемы, которые были выявлены в ходе предыдущих оценок.
The active collaboration of UNICEF with NGOs also has been vital in preparations for and follow-up to recent international conferences. Активное сотрудничество ЮНИСЕФ с неправительственными организациями имело жизненно важное значение при подготовке к недавно проведенным международным конференциям и осуществлении деятельности по их итогам.
In this regard, delegations welcomed recent steps to recruit additional regional advisers and the appointment of a chief of section at headquarters. В этой связи делегации приветствовали принятые недавно меры по набору дополнительного числа региональных советников и назначение начальника секции в штаб-квартире.
Taiwan had immense potential as a trading nation and its stabilizing role in the recent financial crisis in Asia had been significant. Тайвань обладает огромным потенциалом в области торговли, и его стабилизирующая роль в разразившемся недавно финансовом кризисе в Азии весьма значительна.
Mr. Akram (Pakistan): This preambular paragraph refers to recent nuclear tests. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): В этом пункте преамбулы говорится о проведенных недавно ядерных испытаниях.
In this respect, I would also like to recall a very recent example. В этой связи я хотел бы напомнить случай, который произошел совсем недавно.
Priority consideration in certain programmes is given to low income persons of Aboriginal descent, recent immigrants, and single parents. В целом ряде программ первоочередное внимание уделяется лицам с низкими доходами из числа представителей коренного населения, недавно прибывшим иммигрантам и родителям-одиночкам.
In a recent case, a court had ordered a State-run bank to reveal information to the press. Недавно по одному делу суд предписал одному государственному банку предоставить информацию прессе.
The recent signing of the Ottawa landmines ban treaty by more than 120 countries gives us cause for hope. И в нас вселяет надежду подписание недавно в Оттаве более чем 120 странами Договора о запрещении наземных мин.
Poland considers the recent terrorist assault against the United Nations headquarters in Baghdad as an attack against the entire international community. Польша считает, что террористическое нападение, совершенное недавно на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, является нападением на все международное сообщество.