The Board focused on an examination of project initiation in ITC, including recent changes to arrangements. |
Комиссия уделила основное внимание проверке деятельности на начальном этапе работы над проектами в ЦМТ, включая изменения, недавно внесенные в установленные процедуры. |
A recent working paper from IRENA estimated gross employment in the renewable energy industry for 2010 at over 3.5 million jobs. |
Согласно оценкам МАВИЭ, представленным в его недавно опубликованном рабочем документе, валовая занятость в индустрии возобновляемой энергии в 2010 году составила более 3,5 миллиона рабочих. |
These activities were highlighted in three recent reports. |
Деятельность этих компаний освещается в трех недавно опубликованных докладах. |
These include new multilateral forums such as the Group of 20 and its recent rise to the summit level. |
В их число входят новые многосторонние форумы, такие как Группа 20, которая недавно собралась уже на высшем уровне. |
Two recent landmark verdicts mark important steps forward for international justice. |
Два недавно вынесенных знаковых приговора знаменуют собой важный шаг вперед для международного правосудия. |
The Government was committed to taking swift action to address the causes of the recent riots in the United Kingdom. |
Правительство готово к принятию решительных мер для устранения причин беспорядков, которые недавно имели место в Соединенном Королевстве. |
Most delegations acknowledged the role of the recent UNCTAD EPF and the impact of its Empretec programme. |
Большинство делегаций высоко оценили роль недавно сформулированных ЮНКТАД РПП и влияние ее программы ЭМПРЕТЕК. |
For instance, a recent study in Nigeria shows that the accounting curriculum has insufficient coverage of courses in ethics. |
Например, недавно проведенное в Нигерии исследование показало, что в программе подготовки бухгалтеров теме этики уделяется недостаточно внимания. |
Adequate and predictable financing is essential for recent successes to be protected. |
Для закрепления недавно достигнутых успехов важное значение имеет надлежащее и предсказуемое финансирование. |
That mechanism should be based on the ad hoc arrangements that had been developed for conducting its recent assessment of the accident. |
Этот механизм должен основываться на специальных договоренностях, которые были достигнуты для целей недавно проведенной Комитетом оценки аварии. |
Finally, she provided a brief update on her recent mission to Myanmar and Thailand with the Assistant High Commissioner. |
В заключение она кратко изложила результат поездки в Мьянму и Таиланд, которую она недавно совершила вместе с заместителем Верховного комиссара. |
The recent entry into force of the Nagoya Protocol would provide a legal framework for the implementation of the Convention on Biological Diversity. |
Благодаря недавно вступившему в силу Нагойскому протоколу создается правовая основа для реализации Конвенции о биологическом разнообразии. |
With the recent anti-terrorist legislation, repression of political speech and peaceful protest has been legalized. |
Недавно принятое антитеррористическое законодательство узаконивает репрессии за политические высказывания и мирные протесты. |
A recent IMF analysis confirms the strong positive relationship between house price movements and household credit growth. |
Недавно проведенный МВФ анализ подтверждает однозначную прямую взаимосвязь между динамикой цен на жилье и ростом объемов кредитования домохозяйств. |
The limits of the use of force have been fully revealed to all in the recent past. |
Мы совсем недавно могли в полной мере убедиться в ограниченности возможностей применения силы. |
Some recent highlights of the secretariat's capacity-building programme include: |
Ниже указываются некоторые основные мероприятия, недавно проведенные в рамках осуществляемой секретариатом программы по наращиванию потенциала: |
He also expressed his gratitude to the delegations of the United States and Argentina for organizing the recent Rapporteurs meetings. |
Он также выразил свою признательность делегациям Соединенных Штатов и Аргентины за организацию недавно состоявшихся совещаний докладчиков. |
The Council welcomes progress with the recent prosecutions after the incidents in Fizi and other cases. |
Совет приветствует прогресс, достигнутый в ходе недавно проведенных судебных процессов в связи с инцидентами в Физи и по другим делам. |
A recent OECD study found that international migrants contributed more in taxes and social contributions than they received in individual benefits. |
Недавно проведенное ОЭСР исследование показало, что вклад мигрантов в виде налогов и отчислений на социальное страхование превышает получаемые ими индивидуальные льготы и пособия. |
The recent Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons had infused the nuclear debate with new hope. |
Проведенная недавно Конференция по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия привнесла в обсуждение ядерных вопросов новую надежду. |
ASEAN welcomed the recent adoption of a General Assembly resolution on the International Year of Soils and World Soil Day. |
АСЕАН приветствует резолюцию о Международном годе почв и Всемирном дне почв, которая недавно была принята Генеральной Ассамблеей. |
The recent political and democratic progress notwithstanding, however, the situation in the Comoros remained precarious. |
Однако, несмотря на недавно достигнутые успехи на политической арене и в области демократизации, положение на Коморских Островах остается нестабильным. |
Certain observations emerged from interviews on the ground, as well as desk reviews and recent literature on the subject. |
Отдельные наблюдения были сделаны в ходе опросов на местах, а также изучения документации и недавно опубликованной литературы по этому вопросу. |
The secretariat also collected information about the recent reform of the remuneration package of the European Commission. |
Секретариат также осуществил сбор информации о реформе системы вознаграждения, недавно проведенной Европейской комиссией. |
Twelve permanent judges currently sit on the Appeals Chamber, including the two recent additions. |
В настоящее время в Апелляционной камере заседают двенадцать постоянных судей, включая двух добавленных недавно. |