Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
Moreover, recent earthquakes in the area had interfered with plans to construct a coastal nuclear power plant on the northern coast. Кроме того, происшедшие недавно в регионе землетрясения нарушили планы строительства прибрежной атомной электростанции на северном побережье.
His delegation welcomed the recent General Assembly decision to authorize 400 posts for the Department in response to the Secretary-General's request. Пакистан с удовлетворением отмечает недавно принятое Генеральной Ассамблеей в ответ на просьбу Генерального секретаря решение утвердить для Департамента 400 должностей.
The recent Security Council resolution 1261 (1999) is a major step forward in the approach to this problem. Недавно принятая Советом Безопасности резолюция 1261 (1999) является крупным шагом вперед в подходах к решению этой проблемы.
The various forms of aid which neighbouring States generously offered each other in response to the recent natural disasters were a positive new sign. Новые позитивные признаки проявились недавно, когда соседние государства щедро предоставляли друг другу разнообразную помощь в связи с недавними стихийными бедствиями.
A recent powerful tool of deterrence has been the actions of the Tribunals for Rwanda and for the former Yugoslavia. Одним из появившихся недавно мощных инструментов сдерживания является деятельность трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.
The Committee welcomes the recent constitutional amendment which includes gender as a prohibited ground of discrimination. Комитет приветствует недавно внесенную в конституцию поправку, согласно которой пол является запрещенным основанием для дискриминации.
The State party provides information about recent legal measures taken to protect cultural sites and provides examples of their successful application. Государством-участником приводится информация о недавно принятых мерах правового характера для защиты культурных объектов, а также примеры их успешной реализации.
A recent circular reminded all judges of their duty to visit prisons and detention centres every month. Недавно всем судьям был направлен циркуляр с напоминанием об их обязанности ежемесячно посещать тюрьмы и центры содержания под стражей.
The Committee commends the Secretariat for its recent translation of various training materials, such as the peacekeeping code of conduct. Комитет воздает должное Секретариату за осуществленный им недавно письменный перевод различных учебных материалов, таких, как кодекс поведения миротворцев.
Some members considered that the recent management review carried out by the Board of Auditors could have dealt with this. По мнению некоторых членов, эти вопросы могли бы быть затронуты в ходе проведенного недавно Комиссией ревизоров обзора работы секретариата КМГС.
We deeply regret the recent nuclear tests carried out by India and then Pakistan. Мы искренне сожалеем о ядерных испытаниях, которые недавно провели Индия и Пакистан.
The recent judgements by the Tribunal constitute a milestone towards that end. Недавно вынесенные Трибуналом постановления представляют собой важную веху на этом пути.
Croatia firmly believes that the recent elections in Bosnia and Herzegovina will further contribute to lasting stability and security. Хорватия твердо убеждена в том, что недавно состоявшиеся выборы в Боснии и Герцеговине будут способствовать дальнейшему укреплению стабильности и безопасности.
The Republic of Haiti welcomes the recent progress achieved in the reduction of these weapons. Республика Гаити приветствует прогресс, достигнутый недавно в вопросе о сокращении этих вооружений.
It also carried out patrols from Dushanbe, including one to Tursunzade in connection with the recent disturbances there. Она также высылала патрули из Душанбе, в том числе один раз в Турсунзаде в связи с теми беспорядками, которые недавно имели там место.
These are the same armed elements that were behind the recent attack against the Congolese village of Bukavu. Речь идет о тех же самых вооруженных элементах, которые недавно совершили нападение на конголезский город Букаву.
Aggressive tax reduction and the recent approval of an IMF assistance package have improved business confidence. Агрессивные меры по сокращению налогов и недавно одобренный комплекс мер по оказанию помощи со стороны МВФ привели к укреплению доверия деловых кругов.
The recent report of the Independent World Commission on the Oceans also has recommendations on the need for the establishment of such a forum. Представленный недавно Независимой всемирной комиссией по проблемам океанов доклад также содержит рекомендации относительно необходимости создания такого форума.
A good start was made at the recent high-level dialogue. Хорошее начало было положено на состоявшемся недавно диалоге на высоком уровне.
The recent nuclear tests in South Asia have aroused much concern. Серьезную тревогу вызвали недавно проведенные в Южной Азии ядерные испытания.
In Kosovo, massacres are still being committed against innocent civilians despite the recent Security Council resolution on that question. В Косово, несмотря на недавно принятую по этому вопросу резолюцию Совета Безопасности, по-прежнему совершаются кровавые расправы над ни в чем не повинными гражданами.
The recent decline in UNDP support has had a major impact on the activities of such agencies at the intercountry level. Недавно происшедшее уменьшение объема поддержки ПРООН оказало существенное воздействие на их деятельность на межстрановом уровне.
I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. Я мог бы добавить, что недавно принятый закон стал значительным шагом в этом направлении.
The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. Недавно проведенные Индией и Пакистаном испытания ядерного оружия создают крайне серьезные проблемы для режима нераспространения.
The recent nuclear tests in South Asia constituted a step backwards with regard to regional and global security. Недавно проведенные в Южной Азии ядерные испытания стали шагом назад на пути укрепления региональной и глобальной безопасности.